편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:07
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/7UagEHUsIXA

[PT11-1]0468. [한양대학교 2004-1]

Albert Einstein is one of the greatest scientists (A)[the world has ever known]. If I had to express his character in a single word, I (B)[would choose] the word 'simplicity.' Perhaps a story about him will help. Once, when he (C)[was caught in a heavy rain], he took off his hat and held it under his coat. (D)[Asking why], he explained slowly that the rain would damage his hat, but not his hair.

[PT11-1]0468. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - D : [Asking why] → [Asked why] : 그가 질문을 받고서 대답으로서 설명하는 것이므로 수동으로 써야 한다. = When he was asked why

[해석] Albert Einstein은 세계가 지금까지 알고 있는 가장 위대한 과학자 중의 한 사람이다. 만약 내가 그의 성격을 한 마디로 표현해야 한다면, 나는‘단순함'이라는 단어를 선택할 것이다. 아마도 그에 대한 일화가 도움이 될 것이다. 한 번은 그가 폭우를 만났을 때 그는 그의 모자를 벗고 그의 외투안에 모자를 품고 있었다. 이유를 묻자 그는 비가 그의 모자를 손상시키지만, 그의 머리카락은 손상시키지 않는다고 천천히 설명했다.

 

 

[PT11-2]0469. ⋆ [한국외국어대학교 2009]

In Los Angeles, the immigrant population is diverse, (consist) of Hispanics, African Americans, and Asians, a true reflection of the United States' ethnic mix. A sprinkling of Europeans is also (present).

(A) consisting - presented                    (B) consisted - present                  (C) consisting - present

(D) consisted - presented                    (E) consisting - presenting

[PT11-2]0469. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - C : [, and it consists of ~]에서 'and'와 'it'을 없애면 'consists'는 준동사로 바뀌어야 한다. 능동이므로 'consisting'이 쓰여야 한다.

'~ and Asians, [which is] a true reflection of ~ mix'에서 'which is'가 생략된 경우로 'a true reflection of ~ mix'는 요약 동격에 해당된다.

'present'는 'existing somewhere(존재하는)'의 뜻으로 형용사로 쓰인다.

sprinkling : (흩) 뿌리기, 살포; 소수[소량]의, 조금

1) a small amount of a liquid or a substance such as sugar or snow

2) a small number of people or things in a place

A sprinkling of Europeans is also present. “소수의 유럽계 이민자들도 있다.”

: 전체적으로 보아서 'is'가 쓰이고 있다.

At 4 p.m. Friday, only a sprinkling of people were shopping. "오후 4시 오로지 소수의 사람들이 쇼핑을 하고 있었다."

Only a sprinkling of people was around also making their way to the station.

"소수의 집단만이 근처에서 역으로 향하고 있었다."

[해석] LA의 이민자들은 다양해서 남미계, 흑인, 아시아계로 구성되는데 이는 미국의 인종 혼합을 제대로 반영하고 있다. 또한 소수의 유럽계 이민자들도 있다.

 

 

[PT11-3]0470. [영남대학교 2005-2]

(A)[Hiding away] in this unlikely domestic (B)[setting], it's a splendid archeological curiosity—one of the first (C)[tombs] to fuse Persian and Mughal (D)[styles].

[PT11-3]0470. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - A : [Hiding away] → [Hidden away] : 무덤은 숨을 수가 없고 숨겨져 있는 것이므로 수동인 과거 분사를 사용해야 한다.

[해석] 이 무덤은 실내의 불가능할 것 같은 곳에 숨겨져 있어서 고고학적으로 탄복할 만큼 호기심을 유발하는데 페르시아 양식과 무굴 양식을 결합한 최초의 무덤들 중의 하나이다.

 

 

[PT11-4]0471. ⋆ [고려대학교 2007-1]

Young people, lacking adult guidance and (A)[leaving to] their own devices, learn (B)[their] behavior (C)[outside] the home from others (D)[of their own] age group.

[PT11-4]0471. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - A : [leaving to] → [left to] : leave 사람 to their own devices : (도움도 조언도 주지 않고) 마음대로 하게 하다 : 분사 구문의 주어도 젊은이들이므로 젊은이들이 다른 사람들을 마음대로 하게 하는 것이 아니고 젊은이들이 마음대로 하게 되어지는 것이므로 수동인 과거 분사를 써야 한다. 분사 구문으로 바꾸면 'Young people, if they lack adult guidance and are left to their own devices, learn their behavior ~.' 정도가 될 것 같다.

[해석] 젊은이들은 어른들이 지도하지 않고 자기들 마음대로 하게 두면 집 밖에서 자신들의 또래 집단의 다른 젊은이들로부터 행동을 배운다.

Posted by 연우리