편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:09
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/-VECE3ffSN4

[PT11-5]0472. ⋆ [숙명여자대학교 2010]

A legendary Burmese potter became jealous (A)[of] the prosperity of a washerman. (B)[Determining] to ruin him, the potter (C)[induced] the king to issue an order (D)[requiring] the man (E)[to] wash one of his black elephants white.

[PT11-5]0472. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - B : [Determining] → [Determined] : 분사 구문에서 ‘결정하다’의 뜻인 'determining to V'는 거의 쓰이지 않는다. 'be determined to V'가 분사 구문으로 흔히 전환된다.

be determined to V : ~하기로 굳게 결심한

cf. determine to V : decide that you really want to do something

She determined to ignore his faults. "그녀는 그의 결점들을 못 본 체하기로 결심했다."

determining : A : controlling your decision to do something = deciding

C : induce A to V : A에게 ~하도록 권유하다

D : = which required

E : require A to V : A에게 ~하도록 명령하다

[해석] 전설에 의하면 미얀마의 한 옹기장이가 세탁업자가 잘 나가는 것에 질투심을 갖게 되었다고 한다. 상대를 파멸시킬 결심을 한 옹기장이는 왕을 설득해서 그 사람에게 왕의 검은 코끼리들 중의 한 마리를 씻어서 흰색이 되게 요구하는 명령을 내리게 했다.

 

 

[PT11-6]0473. [단국대학교 2011]

(A)[Although] the new drug (B)[has heralded] as a breakthrough in reducing cholesterol, it remains to be seen (C)[whether] any (D)[long-lasting] side effects will result from its usage.

[PT11-6]0473. [완료의 능동과 수동]

정답 - D : [has heralded] → [has been heralded] : 신약은 환영받는 것이므로 수동이어야 한다.

C : 'whether ~ usage'는 진주어로 쓰이고 있다.

[해석] 그 신약은 콜레스테롤을 줄이는 큰 진전으로 환영받아 왔지만 그 약의 복용으로 어떤 장기적인 부작용이 따를 것인지에 대해서는 아직은 두고 봐야 한다.

 

 

[PT11-7]0474. [세종대학교 2011]

We have (A)[been endured] the (B)[successively] (C)[higher] levels of unemployment during (D)[the past] three recessions.

[PT11-7]0474. [완료의 능동과 수동]

정답 - A : [been endured] → [been enduring] : 목적어가 있으므로 능동이어야 한다.

[해석] 우리는 지난 세 번의 불경기에 연속적으로 더욱 높아지는 실업률을 참아 왔다.

 

 

[PT11-8]0475. [명지대학교 2009]

I (A)[got to] the airport to discover that the plane (B)[that] my brother was on (D)[had been delayed] and (D)[had expected] to be an hour late.

[PT11-8]0475. [과거 완료 수동]

정답 - D : [had expected] → [expected] : 'the plane ~ had been {[delayed] and [expected to be an hour late]}'로 병치되어야 한다. {[had bee delayed] and [had expected to ~ late]}로 병치되면 'had expected to ~ late'가 능동이어서 곤란하다.

A : get to : 도착하다(무의지 동사)   to discover : 계속적 용법

B : the plane (   ) / that / which  my brother was on = the plane on which my brother was

[해석] 나는 공항에 도착해서 내 동생이 타고 있는 비행기가 연착되었으며 한 시간 늦을 거라고 예측되었다는 것을 알게 되었다.

 

 

[PT11-9]0476. [홍익대학교 2008-1]

U.S.-backed Sunni militias in Iraq ________ a wave of assassinations and bomb attacks, threatening the U.S. strategy to pacify the country.

(A) is hit upon                                      (B) are being hit with

(C) hitting it are being with                      (D) were hit it with

[PT11-9]0476. [진행 수동]

정답 - B : are [be/~ing] + hit(과거 분사) : 'are ~ing'과 'be + PP'로 연결된 진행 수동이다.

A : hit 목적어 with ~ : ~로 때리다, 습격하다      hit upon ~ : ~을 생각해 내다, 떠올리다(come up with ~)

D : 수동태 뒤에 목적어인 'it'이 나올 수 없다.

[해석] 미국의 지지를 받는 이라크의 수니 민병대는 이 나라를 평화롭게 하고자 하는 미국의 전략을 위협하는 암살과 폭탄 공격의 파도에 강타당하고 있는 중이다.

[PT11-10]0477. ⋆⋆⋆[한국외국어대학교 2009]

According to cognitive theories of emotion, anger occurs when individuals believe that they have (harm) and that the harm was not (deserve).

(A) harmed - deserving                (B) harmed - deserved                   (C) been harming - deserving            

(D) been harmed - deserving                  (E) been harmed - deserved

[PT11-10]0477. [완료의 능동과 수동]

정답 - E : 'harm'은 ‘해를 끼치다, 해를 입히다(injure, damage, or have a bad effect on someone or something)’의 뜻이므로 사람이 주어면 수동이어야 한다. 따라서 D와 E만이 'have been harmed'로 '현재 완료 수동'이어서 적합하다.

★★ deserve [dizə́ːrv] : 'de-'는 강화사로 완전히(thoroughly)'의 뜻이고 'serve'는 라틴어로 'servus', 즉 'slave(노예)'의 뜻이므로 '완전 노예처럼 섬기다', '잘 봉사하다(serve well)'의 뜻이다.

★ A deserves B : A는 '완전 노예처럼 B를 (주인으로) 모실, 가질(have, get)만 하다'가 직역이다. 'A는 B 할만하다'로 의역할 수 있다.

If you deserve something, it is right that you get it.

"당신이 완전 노예처럼 뭔가를 주인으로 모시면, 그건 '당신이 그걸 모시는 것이 당연하다'라는 뜻이다."

수동태로 전환하면

​→ ★ B is deserved by A : 'B는 A에 의해서 (수동태이므로) 주인으로 모셔질만하다'의 뜻이다.

(능동) Both teams deserved the draw. "두 팀은 모두 (완전 노예 인양) 무승부를 주인처럼 모셨다." [직역]

(수동) The draw was deserved by both teams. "무승부는 두 팀 모두에 의해 주인처럼 모셔졌다." [직역]

“두 팀 모두 무승부가 된 것을 마땅히 여겼다.” [의역]

[본문] 'the harm was not deserved (by them)

"해를 입은 것은 (그들에 의해서) 주인처럼 모셔지지 않았​다고"[직역]

"해를 입은 것은 '결코 마땅한 것이 아니었다고' / '합당치 않았다고'" [의역]

I think a draw was what was deserved by both teams. I don't think the US deserved the win and England didn't show enough to win either.

"제 생각에 무승부는 두 팀 모두에게 (주인처럼 모셔질 만큼) 마땅한 것이었다. 미국은 승리를 (주인으로) 섬길 만하지 않았다고 전 생각하고 영국 또한 승리하기 위해 충분한 걸 보여주지 못했다." [직역]

"제 생각에 무승부는 두 팀 모두에게 마땅한 것이었다. 미국은 승리할 자격이 없었고 영국 또한 승리하기엔 충분히 보여준 게 없었다." [의역]

[be deserving of something]

: to deserve something : 뭔가를 (주인인양) 마땅히 여기다

She was deserving of punishment rather than understanding.

"그녀는 이해해 주기보다는 [직역] 벌을 주인인양 모셔야 했다. [의역] 벌을 받아 마땅했다."

문제에서 주어가 'they(= individuals)'라면 'were not deserving of the harm'이 쓰일 수 있다.

They were not deserving of the harm.

"그들은 그 해악을 주인인양 모시지 않았다" [직역], "그들은 그 해악을 마땅하게 여기지 않았다."[의역]

People who harm you are also deserving of harm themselves.

"너를 해치는 사람들도 스스로 해악을 주인인양 받아들여야 한다." [직역], "너를 해치는 사람들도 스스로 해 당함을 마땅히 받아들여야 한다." [의역]

[해석] 감정에 관한 인지이론에 따르면 분노는 개인들이 자신들이 해를 입었으며 자신들이 그 해를 입은 것은 마땅치 않다고 (주인 같은 게 아니라고) 믿을 때 생긴다고 한다.

 

Posted by 연우리