문법2021. 4. 2. 20:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  wqmq-h4NFFo

#1.   Based upon physical evidence and the eyewitness account of the death of (A)[the Detective] Sean McEvoy, I/O concludes that the victim died of a self-inflicted gunshot wound after writing a message on the inside of the fogged windshield. The victim was known by colleagues, including I/O, and his wife (B)[and psychologist] Colin Dorschner to be emotionally burdened by his unsuccessful efforts (C)[to clear by arrest] the Dec. 19 homicide of Theresa Lofton (case no. 832). It is believed at this time that this disturbance may have led him to take his life. (D)[DPD psychological consultant Dr.] Armand Griggs said in an interview (2/22) that (E)[the message]--Out of Space--Out of Time--written on the windshield could be considered a suicide-style farewell consistent with the victim's state of mind.

   At this time, there is no evidence conflicting with the conclusion of suicide.

 

#2.   It was three years  since I had been back to Chicago. And despite the cold, I missed the place. I had gone to J-school at Medill in the early eighties, and learned to truly love the city. After, I had hoped to stay and get on with one of the local papers but the Tribune and Sun-Times both took passes, the interview editors telling me to go out and get some experience and then come back with my clips. It was a bitter disappointment. Not the rejection as much as having to leave the city. Of course, I could've stayed on at the City News Bureau, where I worked during school, but that wasn't the kind of experience those editors were looking for, and I didn't like the idea of working for a wire service that paid you like you were a student needing clips more than money. So I went home and got the job at the Rocky. A lot of years went by. At first I went to Chicago at least twice a year to see friends and visit favorite bars but that tapered off over the years. The last time had been three years ago. (F)[          ] had just landed at the Tribune after going out and getting the same experience they had told me to get. I went up to see him and I hadn't been back since. I guess I had the clip now for a paper like the Tribune, but I had never gotten around to sending them to Chicago.

 

#3. Einstein was a pacifist. He hated war and, after 1918, feared that war would soon erupt again before the world could enjoy a secure and lasting peace. He did what he could to support the ideas of world government that circulated in the interbellum era.  But Einstein the peacemaker was not as influential as Einstein the (G)[         ].

 

#1. (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적을 적합지 않은 것은?

#2. 다음 중에서 빈칸 (F)에 들어가기에 적합한 것은?

A. My friend, Larry Bernard,            B. Larry Bernard, my friend,         

C. My friend Larry Bernard             D. My friend, Larry Bernard

#3. 빈칸 (G)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  숀 매커보이 형사의 죽음에 대한 물증과 목격자의 이야기를 바탕으로 I/O는 희생자는 뿌해진 앞 유리의 안쪽에 메시지를 남긴 후에 스스로 쏜 총상으로 죽었다고 결론을 내리고 있다. I/O를 포함한 그의 동료들과 그의 아내와 정신과 의사인 콜린 도쉬너는 희생자가 2월 19일 자의 테레사 로프턴의 살해 사건을(사건 번호 832) 체포로 마무리하려는 노력이 실패로 끝난 부담을 안고 있었던 것으로 알고 있었다. 이 시점에서 이런 곤혹스러움 때문에 그가 자살한 것으로 믿어지고 있다. 덴버 경찰국 정신과 상담의인 알만도 그릭스 박사는 인터뷰에서(2/22) 앞 유리 안에 쓰인 '공간이 없으면 시간도 없다'라는 메시지는 희생자의 정신 상태에 걸맞은 자살 유형의 인사말로 간주될 수 있다고 말했다.

   이 시점에서 자살이라는 결론과 상충되는 어떤 증거도 없다. 

[#2. 해석]  3년이 되었다. 시카고로 다시 돌아갔던 때 이래로. 그리고 추위에도 불구하고 나는 시카고가 그리웠다. 나는 80년대 초에 메딜 대학에서 저널리즘을 전공하며 시카고를 정말로 사랑하게 되었다. 후에 나는 그곳의 신문사들 중 한 곳에서 머물며 잘 해나기를 바라기는 했지만 트리뷴지와 선 타임스 지는 둘 다 거절을 했는데 입사 면접자인 편집장들은 내게 가서 경험을 좀 쌓고 내 기사를 클립 해서 가지고 오라고 내게 말했다. 그건 쓰라린 경험이었다. 거부당한 것이 아니라 시카고를 떠나야 한다는 것이 그랬다. 물론 나는 시티 뉴스 뷰로에 계속 머물 수도 있었는데 거긴 학교 다닐 때 일을 했던 곳이지만 그 편집장들이 바라는 종류의 경험이 아니었고 그리고 또 돈보다는 기사 클립을 더 필요로 하는 학생인 양 봉급을 주는 통신사에서 일할 마음이 없었다. 그래서 고향으로 돌아와서 로키 지에 취업했다. 많은 해가 지나갔다. 처음에는 일 년에 적어도 두 번은 시카고로 가서 친구들을 만나고 좋아하던 술집도 갔지만 그것도 세월이 지나가면서 차차 줄어들었다. 마지막으로 갔었던 때가 그보다 3년 전이었다. 내 친구인 래리 버나드는 막 트리뷴지에 입사했다. 나에게 쌓으라고 했던 그 경험을 나가서 얻은 후에. 나는 올라가서 그를 만났고 그때 이후로는 가본 적이 없었다. 이제 트리뷴 지 같은 신문사에 들어가기 위한 클립을 나도 가졌다고 생각했지만 시간을 내서 시카고로 내 클립을 보내지를 못했다.

[#3. 해석]  아인슈타인은 평화주의자였다. 그는 전쟁을 싫어했고 1918년 이후에는 세계가 안전하고 지속적인 평화를 누리기 전에 전쟁이 발발할 것을 두려워했다. 그는 전쟁 사이의 시대에 회자되던 세계 정부의 구상을 지지하기 위해 할 수 있는 것을 다했다. 하지만 평화주의자 아인슈타인은 물리학자 아인슈타인만큼 영향력이 있지는 못했다.

[정답]  1. (A)[the Detective] → (A)[Detective]    2. (F) : C. My friend Bernard     3. (G) : physicist 

 

[어휘 또는 표현] had hope to ~ : ~하기를 희망하기는 했었다 [실현되지 못한 과거의 희망]

take / have a pass : 사양하다, 거절하다 [통과에서]

make a pass at ~ : ~에 작업을 걸다  ['pass'는 저공비행 또는 스쳐 날아가는 것에서 발전하여 접근해서 집적 또는 작업을 거는 의미로 사용된다.]

not A as much as B : A라기보다는 B

wire service : 통신사    geek : 괴짜; 공붓벌레 녀석, 놈; 컴퓨터 광[통] 

[해설]

1. 대문자로 시작된 'Detective'는 확립된 직함으로 앞에 정관사를 사용하지 않는다.

(B)는 간략 소개의 동격이다. (D)는 간략 소개의 동격이 나온 후에 직함인 'Dr.' 가 고유 명사 앞에 붙은 경우이다.

2. 누군지 알게 말해야 하므로 제한 동격이 쓰인 'My friend Larry Bernard'가 답으로 적합하다.

3. 뒤에 오는 제한 동격부로 사람에 대해서만 사용되는데 아인슈타인은 물리학자죠. 'physicist'가 사용되어야 한다.

 

[제한 동격]★★★

My friend Alice Smith likes jelly beans.  (I have many friends, but I am restricting my statement to the one named Alice Smith.) "내 친구 앨리스 스미스는 젤리 빈을 좋아한다. (많은 친구들이 있지만 앨리스 스미스란 이름의 친구에만 내 말을 제한한다.)"

cf. Alice Smith, my friend, likes jelly beans. (The fact that Alice is my friend was not necessary to identify her.)

    "앨리스 스미스는 내 친군데 젤리 빈을 좋아한다. (앨리스가 내 친구라는 사실은 그 여자를 알아내는데 필요하지 않다.) 

Mr. Smith the lawyer was here last night. (Mr. Smith the lawyer as opposed to any other Mr. Smith we know.)

cf. Mr. Smith, a lawyer, was here last night.

'comma'가 있는 비제한 관계절의 축소형으로 볼 수 있는 동격을 비제한 동격(nonrestrictive apposition)이라 하고 'comma'가 없는 동격은 제한 동격(restrictive apposition)이라 칭한다. 비제한 동격인 경우는 "우리가 아는 스미스 씨는 (참고로) 변호사인데 어제 여기 왔었다."라는 뜻이고 제한 동격인 경우는 "우리가 아는 다른 스미스 씨가 아닌 변호사 스미스 씨가 어제 여기 왔었다."라는 뜻이다.

 

① 제한 동격부가 앞에 오는 동격

My brother Nathan is here. 제한 동격 (I have many brothers, and the one named Nathan is here.)

"내 동생(형) 네이슨이 여기 있다." (나에게 많은 형제들이 있는데 네이슨이란 이름의 형제가 여기 있다.) [단 형제가 한 명이어도 쓸 수는 있다.]

cf. My brother, Nathan, is here. 비제한 동격 (I have only one brother and, as an aside, his name is Nathan.)

    "나의 형(동생)은 이름이 네이슨인데 이곳에 있다. (난 형제가 한 명인데 여담으로 말하면 그의 이름은 네이슨이다.)"

The sculptor John Rogers produced many replicas of his bronze statues. 

"조각가인 존 로저스는 자신의 청동상들에 대한 많은 모사품들을 만들었다."

조각가는 많지만 정관사를 사용한 것은 이미 아는, 정해진 조각가라는 의미에서 사용한다.

Sculptor Duane Hanson is noted for his many life-size and realistic figures. 

"조각가인 듀안 핸슨은 그의 많은 실물 크기의 사실적인 인물상으로 유명하다."

정관사를 사용하지 않는 경우가 있는데 뒤에 나올 피동격부를 간략하게 소개하는 역할을 해서 한정의 의미가 약해져서이다. 이를 ★ '간략 소개의 동격'이라 한다.

From 1946 to 1949, the lawyer Henry Hastile served as governor of the Virgin Islands. "1946 년에서 1949 년까지 변호사 헨리 Hastile은 버진 아일랜드의 주지사였다."

*Element  / The element  Helium is the second lightest element in the universe, yet it is over four times as massive as Hydrogen. "헬륨 원소는 우주에서 두 번째로 가벼운 원소이지만 수소의 4배 이상의 무게이다."

원소는 많지만 그중에서 정해진 원소이므로 정관사를 사용한다. 사람이 아닌 경우 간략 소개의 동격처럼 정관사를 생략할 수 없다.

Spectrum analysis led to dramatic discovery of *element / the element  helium. 

"스펙트럼 분석은 헬륨 원소의 발견으로 이어졌다."

*Metal / The metal  aluminium was first isolated early in the nineteenth century. 

"알루미늄 금속은 19 세기 초에 처음으로 단리 되었다."

In 1978 astronomers made the startling discover of a moon orbiting *planet / the planet  Pluto. 

"1978 년 천문학자들은 놀랍게도 행성인 명왕성을 도는 위성을 발견했다."

*Digestive enzyme / The digestive enzyme  pepsin breaks down proteins into components that can be readily absorbed by the human body.

"소화 효소인 펩신은 단백질을 분해해서 신체에 의해서 쉽게 흡수될 수 있는 성분들로 바꾼다."

The huge hit TV series Walking Dead  resumed pushing the atrocity envelope this week, with some humans behaving far worse than the zombies. "거대 히트한 TV 시리즈인 워킹 데드가 이번 주에 재개되어 잔혹한 모습을 전개했는데 일부 인간들은 좀비들보다 더한 악행을 저지른다."

The first library in the North American colonies was established in Massachusetts in *year / the year 1638.

"북미 식민지들의 최초의 도서관은 1638 년에 매사추세츠 주에 세워졌다."

연도도 사람이 아니므로 간략 소개의 동격이 될 수 없고 정관사를 사용해야 한다.

Novelist / *Novelists  Carson McCullers is famous for her stories of small-town life in the South. 

"소설가인 카슨 매컬러스는 남부의 소도시의 이야기로 유명하다."

간략 소개의 제한 동격인데 당연히 동격도 수의 일치는 맞춰줘야 한다.

 

② 제한 동격부가 뒤에 오는 동격

The author gives an introduction to the life and work of Rodin the sculptor for young readers. 

"작가는 조각가 로댕의 삶과 작품에 대해 어린 독자들에게 소개한다."

동격부가 피동격부 뒤에 오는 경우로 동격부가 앞에 오는 경우에 비해 아주 드물게 사용되며 물론 사람의 경우에만 사용된다.

"Hawking the schoolboy", the reverse of the more common form, the schoolboy Hawking, is a case of restrictive apposition of noun phrases.

"'호킹 학생'은 더 흔한 형태인 '학생 호킹'의 앞과 뒤가 바뀐 형태인데 명사구의 제한 동격의 한 경우이다."

Listen to it carefully and compare Callas the soprano with Callas the movie actress

"주의 깊게 듣고 소프라노인 칼라스와 영화배우인 칼라스를 비교하시오."

이처럼 동일 인물의 다른 자격을 대조적으로 언급할 때 많이 사용된다.

His first name was Jumpman. He was then Mario the carpenter in Donkey Kong Jr. Finally he was Marios the Plumber in the original Mario Brothers game when his brother Luigi was introduced. 

"그의 첫 이름은 점프맨이었다. 다음에 그는 동키 콩 주니어 게임에서 목수 마리오였다. 마지막엔 동생 뤼기가 등장했던 오리지널 마리오 형제들 게임에서 배관공 마리오였다."

 

③ 인용 동격

(The word) if  is a conjunction. "if는 접속사이다."

(The noun) men  is an irregular plural in English. "men은 영어에서 불규칙 명사이다."

'The noun'이 숨어있으므로 단수 일치를 시켜야 한다.

A : Please tell whether potato is countable or not?  "potato가 가산인지 아닌지 말해주세요."

B : Potatoes are countable until they have been mashed or otherwise incorporated into a meal and no longer resemble individual vegetables. "감자는 가산 명사지만 으깨거나 아니면 음식에 혼합되어 들어가 야채로서의 형태를 잃게 되면 불가산 명사이다."

potato는 가산 명사지만 '(the noun) potato'로 인용 동격으로 쓰인 셈이다.

(The Play)  Romeo and Juliet  is one of Shakespeare's most beloved plays. 

"로미오와 줄리엣은 셰익스피어의 가장 사랑받는 희곡들 중의 하나이다."

In sculpture the term "modeling" denotes a way of shaping clay, wax, or other pliable materials.

"조각에서 "모델링"이란 용어는 진흙, 밀랍이나 기타 유연한 물질들의 모양을 만드는 것을 지칭한다."

The bold way in which Margaret Mead defined the *terms / term  "family"--based as much on choices as on biological relationship--is possibly the most enduring of her legacies.

"마거릿 미드가 가족이란 용어를 정의하는 대담한 방식은 (생물학적 관계보다는 선택에 토대를 두고 있어서) 아마도 그녀의 유산들 중에서 가장 오래 지속될 것이다."

인용 동격인 경우도 당연히 수의 일치는 지켜져야 한다.

cf. 대표 단수, 대표 복수와 인용 동격

The potato is a vegetable, not a fruit. (the 대표 단수) "감자는 과일이 아니고 채소이다."

A potato is a vegetable and a cherry is a fruit. (a 대표 단수) "감자는 채소이고 체리는 과일이다."

Remember that potatoes are a vegetable, not a bread component. (대표 복수) 

"감자는 빵에 들어가는 성분이 아니라 야채임을 기억하세요."

Potato is a vegetable and is good like all other veggies. 

"감자는 야채이고 다른 모든 야채들과 마찬가지로 몸에 좋다."

드물게 주어 자리에서 '(the vegetable) Potato'처럼 인용 동격으로 쓰인 경우이다.

 

④ 확립된 직함 (established titles)

Critic / The Critic  Amy Taubin has known Jonas Mekas since the 1960s. 

"비평가인 에이미 토빈은 1960 연대 이래로 메카스를 알고 있다."

'critic'은 직함이 아니므로 제한 동격으로 정관사를 사용해도 되고 간략 소개의 제한 동격으로 무관사로 사용해도 된다.

President Bush  /  *the President Bush

'President'는 확립된 직함으로 정관사를 쓰지 않는다.

Prime Minister / *the Prime Minister Blair

수상도 확립된 직함으로 정관사를 쓰지 않는다.

Detective Dodge nor Sergeant Warren

형사는 보통 직함으로 쓰인다. 탐정이라면 직함이 아니다. 경사는 직함이다.

Judge Harris

Professor Brown

Prof. Brown

Mr Porter      Mr. President        Mr. Chairman (영국식은 보통 종지부 생략)

Do you think  President / *the President   Bush is paying enough attention to what his Administration is doing, or not? "부시 대통령이 자기 행정부가 하고 있는 일에 충분한 신경을 쓰고 있다고 생각해?"

Prime Minister / *The Prime Minister   Blair is to travel to the Middle East soon to meet with Israeli and Palestinian leaders. "블레어 수상은 곧 이스라엘과 팔레스타인 지도자들을 만나기 위해 중동으로 갈 예정이다."

확립된 직함으로 앞에 정관사를 사용해서는 안 된다.

The US President Bush called last month's Iraqi elections a "major milestone in the march to democracy.

"미국 대통령 부시는 지난달의 이라크의 선거를 민주주의로 가는 중요한 이정표라고 했다."

By contrast, the British Prime Minister Blair  agreed in principle to an intervention after having met the US President in Crawford, Texas in April 2002. "대조적으로 영국 수상 블레어는 2002년 텍사스 주 크로포드에서 미국 대통령을 만난 후에 원칙적으로 개입하는 것에 동의했다."

'US'나 'British'가 붙어있는 경우는 직함이 아니고 제한 동격이다.

US President Bush today warned Iran against attacking US vessels in the Strait of Hormuz.
"미국 대통령 부시는 오늘 호르무즈 해협에서 미국 선박들을 공격한 것에 대해서 이란에 경고를 했다."

British Prime Minister Blair, who hosted the G8 summit, has made mitigating climate change and ending poverty in Africa his key priorities. "영국 수상 블레어는 G8 정상 회담을 주최하면서 기후 변화를 완화하는 것과 아프리카의 가난을 종식시키는 것을 그의 우선 사항이 되게 했다."

'US'와 'British'가 있지만 간략 소개의 동격으로 정관사가 생략된 경우들이다.

President George W. Bush formed his coalition of nations, and with the help of Tony Blair the British Prime minister invaded Iraq and overthrew the infamous and evil regime of Saddam Hussein.

"조지 W. 부시 대통령은 국가 연합을 결성했고 영국 수상인 토니 블레어의 도움을 받아 이라크를 침범했고 사담 후세인의 악명 높은 사악한 정권을 전복시켰다."

제한 동격부가 뒤에 쓰인 드문 경우이다.

cf.  *A President / *President  / The President   refused at first to act on the Prime Minister's advice, but he did so three weeks later.

  "대통령은 처음에는 수상의 충고에 따라 행동하기를 거부했지만 3주 후에는 그렇게 행동했다."

  직함도 아니고 제한 동격도 아니고 그냥 주어로 쓰이고 있다. 'headline'이 아닌 이상 정관사를 사용해야 한다.

Do you like the current President Bush, or not? "현 대통령 부시를 좋아해, 아니야?"

직함이지만 'current'가 붙으면 유일한 존재이므로 정관사를 사용해야 한다.

Queen Elizabeth

*the Queen Elizabeth

the present Queen Elizabeth

'queen'도 직함이어서 정관사를 사용하지 않지만 'present'가 붙으면 한 명 밖에 없는 여왕이므로 정관사를 사용한다.

Mr Porter

*the Mr Porter

the Mr Porter who lives next door to you "당신 옆집 사는 포터 씨"

동명 이인을 전제로 여럿 중에서 하나로 한정한 경우는 당연히 정관사는 쓰인다.

Bill Clinton → Mr. Clinton → *Mr. Bill

Hilary Clinton → Ms. Clinton

Chelsea Clinton → Miss. Clinton

Mr. Mrs. Miss. : last name(성)에 붙인다.

Elton John → Sir Elton → Sir Elton John → *Sir John

'Sir.'는 'first name'(이름)이나 'full name'에 붙여야 한다. 성에 붙이면 안 된다.

critic : critic Paul Jones (간략 소개의 동격), the critic Paul Jones (앞에 온 제한 동격), Paul Jones the critic (드물게 쓰인 뒤에 쓰인 제한 동격), *critic (호격사 불가)

: 호격사(vocatives)는 부를 때 사용하는 것이다.

brother : Brother George, ?the brother George, *George the brother, brother(호격사) (Brother : 남자 신도)

Professor : Professor Brown(직함), *the Professor Brown(직함과 혼동되어 앞쪽 동격 사용 불가), Brown the professor(뒤쪽 동격 가능), Professor(호격사 가능)

Dr. : Dr. Smith (nonmedical), *the doctor Smith(앞쪽 제한 동격 불가), *Smith the doctor(뒤쪽 동격 불가), Doctor(호격사 가능)

Mr. : Mr Porter(직함), *the Mr Porter(앞쪽 동격 불가), *Porter the mister(뒤쪽 동격 불가), mister(호격사 가능)

직함의 성격이 강할수록 정관사 사용은 더 불가능해지고 당연 호격사로는 쓰일 수 있다.

His title is  professor / *a professor / *the professor. "그의 직함은 교수이다."

'title'은 고유 명사 앞에 관사 없이 쓰이는 것이므로 주어가 'title'일 때도 그 보어로도 관사 없이 쓰여야 한다.

Note : Burke's official title is professor; thus Prof. John Burke is correct. 

"주목 : 버크의 직함은 교수이다. 따라서 존 버크 교수가 정확하다."

He did not hold the title of professor. "그는 교수 직함을 갖지 못했었다."

'of 동격'을 사용하는 경우에도 'title of' 뒤에 관사를 쓰지 않아야 한다.

His official title is "Professor of English and Literature,"and he is addressed by his students as "Professor Timmons."

"그의 공식 직함은 "영문학 교수"이고 그의 학생들은 "티몬즈 교수"라고 부른다."

Mount Everest

Lake Michigan

'Mount'나 'Lake'도 직함과 다름이 없다.

 

⑤ room, letter 기타

line (number) 12 = the 12th line = the twelfth line : "12 행"

room (number) 12 = the 12th room = the twelfth room : "12 호 실"

room (number) 10A : 10A 호실

Ward (letter) C : C 병동 또는 C 동

equation (number) 4  = the 4th equation : 4 번 방정식

★★ 'number'나 'letter'가 숨어있는 경우 관사를 사용하지 않는다.

You are in room number 103. Please follow me. "선생님은 103 호실입니다. 절 따라오세요."

He was in room one oh five last night. "그는 어젯밤 105 호실에 계셨습니다."

Are you in Room 103? "손님은 103 호실이죠?"

Are you in Number 103? "손님은 103호 죠?" [room(실)이 생략될 수도 있다.]

page number 5 = page 5 = page five = the 5th page = the fifth page

age five = *the fifth age = *the 5th age

In many countries, children have to start school at   *the age five  age five.

나이는 (합으로서의) 숫자일 뿐 순서를 나타내지 못한다. [age : number of years lived] age 자체가 number로 '*age number five'로 쓰지도 않는다.

cf. When the Fourth Age came to an end, the Fifth Age was born. "제4 기가 끝났을 때 제5 기가 시작되었다."

    이때 'Age'는 '시대 또는 기'의 뜻이다.

She will only inherit when she reaches the age of 18. "그녀는 18 세가 될 때만 상속을 받게 된다."

the age of 18 : 'of 동격'을 이용한 것이다.

Reaching *the age four / the age of four, Mozart was given harpsichord lessons. 

"4 살이 되자 모차르트는 하프시코드 레슨을 받았다."

At the age of 10, I went to live with my aunt. "10 살 때 고모네 집에 가 살게 되었다."

He started work there at 14 years of age. "14 살 때 거기서 일하기 시작했다."

'five cups of coffee'나 'five hours of sleep'처럼 단위사(조수사)를 이용한 표현이다.

Posted by 연우리