구동사2020. 12. 15. 05:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  6nIBLlqYbuc

#  Isabel was so excited she unabashedly threw her arms around him and they kissed.

  Without letting go, Jerry smiled mischievously. "Hi, Dad. Am I interrupting?"

  "On the contrary. I think I am," his father joked. Then: "Aren't you supposed to be in Wimbledon?"

  "I routed myself through Boston so I could see my special friends here. I've got till the day after tomorrow."

  "Great. By the way, nice going with Becker."

  "Thanks, but don't expect an encore. I was just lucky. Anyway, were you guys working?"

  "We certainly were," Karl pronounced. "You arrived at a historic moment--Isabel has just come up with a new Unified Field Theory."

  Jerry was staggered. "You're putting me (A)[     ]."

  "Have I ever exaggerated as far as Isabel is concerned?"

  "No." Jerry conceded. He turned to her. "This is fantastic, Isa. Congratulations. Can I take you to dinner?"

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  이사벨은 아주 흥분해서 부끄러운 기색도 없이 제리의 팔로 껴안고 둘은 키스를 했다.

   그녀를 놓지도 않고 제리는 장난스럽게 웃었다. "안녕, 아빠, 제가 방해했나요?"

   "그 반대지. 내 생각엔 내가 방해하고 있는 거지.라고 그의 아버지는 농담을 했다. 그리고는 "너 윔블던에 있어야 하는 거 아냐?" 

   "하, 절 보스턴 급송을 타게 했죠. 특별한 여기 친구들을 보려고요. 내일모레까지 시간이 있거든요."

   "잘 됐다. 그런데 베커하고 게임 좋았어." 

   "고마워요. 하지만 앙코르를 기대하진 마세요. 전 운이 좋았어요. 어쨌든 두 분 일하는 거 아니었어요?"

   "확실히 일하고 있었지."라고 칼 교수는 분명히 말했다. "넌 역사적인 순간에 맞춰 도착했어. 이사벨이 새로운 통일장 이론을 막 내놓았거든."

   제리는 깜짝 놀랐다. "아빠, 저 올려놓고 흔들려 하는 거죠."

   "이사벨에 관한한 언제 내가 과장하는 거 봤냐?"

   "아니시죠."라고 제리는 인정을 했다. "이사, 이거 환상적이네요. 축하. 저녁 먹으러 함께 하죠?"

[정답]  (A) : on

 

[어휘 또는 표현]

unabashedly [əˌnəbæˈʃidli] : 부끄러운 기색 없이

route [ruːt, raut] : [물건·승객·탈것 등을] [경유하여] 보내다, 발송하다

stagger : 깜짝 놀라게 하다  : (Old Norse stakra : to reel → staker : to reel → Middle E stakeren) [비틀, 휘청(reel) 거리는 데서]

I've got till the day after tomorrow. =  I've got (time) till the day after tomorrow.

흔히 'time'은 생략한다. 

[해설]

[구동사 'put on']

If I put on θ another inch, I shan't be able to wear this dress. (to gain (weight or size))

"1 인치 더 늘면 이 드레스는 입을 수 없을 거야."

'my waist'가 생략되고 'on'은 부사로 쓰인 경우이다. 'put another inch on θ'에서 무거운 'another inch'가 부사인 'on' 아래로 내려간 경우이다.

How can I have put on θ a pound since yesterday? I've eaten nothing!

"하루 만에 1 파운드가 찔 수 있지? 그 새 아무것도 먹지 않았는데!"

'my body (or my weight)'에 1 파운드를 올려붙인 것에서.

How much (weight) did you put on θ over Christmas? "크리스마스에 얼마나 찐 거야?"

'몸에 얼마나 붙인 것'에서

He put his coat on θ hurriedly and ran out of the house. "그는 서둘러 코트를 걸치고 집에서 뛰어나갔다."

우리말로도 상황이 뻔하므로 '겉옷 위에 걸치고'라 하지 않고 '위에 걸치고'라 하는 것과 마찬가지이다.

Wait a minute, Mum, I'll put Joe on θ . "엄마, 잠깐만요. 조 바꿔줄게요."

'on' 다음에 생략된 것은 'the phone'이다.

McGovern got on the radio and called one of the agents inside the house."Put Marino on," she said. 

"맥거번은 무전기를 키고 집 안의 요원들 중 한 명과 통화를 했다. '마리노 대줘.'라고 그녀는 말했다."

'on' 다음에는 'the radio'가 생략되어 있는 셈이다.

Dodsworth pressed the accelerator and put on the siren. "다스워스는 엑셀을 밟고 사이렌을 켰다."

연결이 끊어지면 'off'를 사용하고 붙으면 'on'을 사용한다.

Phone me as soon as you leave the office and I'll put the dinner on θ , so that it's ready when you get home.

"사무실을 떠날 때 바로 전화해줘요. 그러면 저녁 하기 시작할게요. 당신이 집에 왔을 때 준비되도록." (to start cooking)

'the stove'가 생략되고 on은 부사로 쓰이고 있다. '저녁 올려놓을 게요'에서.

I'm putting you on θ next; are you ready?  "다음번에 올립니다. 준비됐지요?"

여기서는 'the stage' 또는 'sports field'가 생략된 것이다.

The school always puts on θ a concert and a show of the children's paintings in the week before Christmas.

"이 학교는 크리스마스 주간에는 항상 콘서트를 올리거나 아이들의 그림 전시회를 연다." (to cause something to take place)

'올리는 것'은 '여는 것'과 비슷한 뜻이다.

The train put on θ speed as soon as it reached the long stretch of track. (to increase (speed))

'(스피드에) 'speed'를 올려놓는 것'은 스피드를 올리는 것이다.

British rail will put on θ an additional train to carry the expected crowd of football supporters. (to add existing services) "영국 철도 회사는 예상되는 축구 서포터스 무리들을 나르기 위해 추가적으로 기차를 증편했다."

'(기존 배차 편에) 기차를 더 올려놓는 것'은 '증편하는 것'이다.

In spring we put the clocks on one hour, to take advantage of the summer daylight. (to move the hands of (a clock or watch) to a later time)

"한 시간 앞당긴다."

여기서 'on'은 'ahead'나 'forward' 뜻의 부사이다. '앞으로 위치시키는 것'은 '앞당기다'라는 뜻이다.

He put on θ a pretense of bravery, but we all knew that it was false. (pretend; deceive by means of (something))

"그는 용감한 척했지만 우리 모두는 그것이 거짓임을 알았다."

pretend : ~척하다; 가장하다; 흉내 내다; 속이다 : (L pre : before + tendere : to stretch) [앞으로 뻗어 내세운 데서]

'on'은 'onward'(앞으로는, 전방으로)의 뜻의 부사다.

Don't listen to her, she's just putting on an act. "그 여자 말 듣지 마세요. 그냥 연극을 하는 거예요."

act : 연극(조의 행동), 꾸밈, 시늉

My neighbour is always putting on θ airs, pretending she knows important people and is invited to rich parties, and so on. (put on airs : to pretend to be very grand : 거드름 피우다, 잘난 체하다)

얼굴과 어깨 등등에 공기가 들어가 불룩, 불룩 솟은 것을 상상하면 'airs'가 잘 이해된다.

[해설]

I don't believe you, you're just putting me on θ. (to deceive (someone) into believing something for fun)

"안 믿어. 너 괜히 비행기 태우는 거지."

 

'장난으로 비행기 태우는 것'이 '속임수'에 해당되는 것을 상상하면 이해가 쉽다.

[본문]

Jerry was staggered. "You're putting me (A)[on]." '제리는 깜짝 놀랐다. "아빠, 저 올려놓고 흔들려고 그러시는 거죠."

 

Posted by 연우리
어휘2020. 12. 15. 04:06
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  vP0Iy27Eh8I

#1.   "What happened?"  Alex glared at Galen as he helped her from the plane. "And where's Morgan?  I'm going to kill him."

  "I can't say I blame you." Galen took her duffel and led her toward a car parked beside a hangar at the private airport. "But I'm innocent. He didn't say anything to me about ditching you until it was a done deed. He called me after your plane had taken off."

  "But you suspected, didn't you? What did you tell him when you called while we were on the way to the plane?"

  "That Al Leary was (A)[         ] in Guatemala City with Cordoba, the head man of Matanza."

  "Leary . . ." She had to think for a minute before she made the connection. "He's the CIA agent who sent Morgan to North Korea."

 

#2.  "I gave him my word." He shrugged. "Who knows? Perhaps the sheriff will become inspired to bring in some of his officers to look a little deeper into the boy's case himself. It could happen. Sometimes good results come from bad actions." He turned away. "If you change your mind, call me."

   "I won't call you. It would be like going back to that hell I went through to (B)[      ] with another one of those damn phonies."

 

#1.  다음 중에서 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

A. hodgepodging       B. hotchpotching       C. hobnobbing       D. hopscotching       E. splotching

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] "뭔 일이 일어났어요?" 알렉스는 게일런을 응시했고 게일런은 그녀를 비행기에서 내리는 것을 도왔다. "그리고 모건은 어디 있어요? 죽여버릴 거예요."

   "당신이 잘못이라고는 말 못 하겠네요." 게일런은 그녀의 더플 백을 가지고 그녀를 사설 비행장의 격납고 옆에 세워진 차로 안내했다. "하지만 전 잘못 없어요. 당신을 버린 것에 대해서는 이미 끝난 일이 되었을 때까지 내게 아무 말도 하지 않았으니까요. 당신 비행기가 이륙한 후에야 내게 전화했으니까요."

   "하지만 당신은 의심했잖아요, 그렇죠? 우리가 비행기로 가는 도중에 당신이 전화했을 때 당신은 그에게 뭘 말했어요?"

   "알 리어리가 과테말라 시티에서 마탄자의 우두머리인 코르도바와 잔을 주고받고 있다고 했죠."

   "리어리 . . ." 그녀는 잠깐 생각을 하고 나서야 뭔 관계인지 알았다. "그는 모건을 북한으로 파견했던 CIA 요원이지요."

[#2. 해석]  "난 그에게 약속을 했어요."라고 그는 어깨를 으쓱이며 말했다. "누가 알겠어요? 어쩌면 보안관이 그의 부하들을 몇 명 불러들일지도 모르죠. 직접 그 소년 사건을 조금 더 깊이 들여다보겠다고요. 거 될 수도 있어요. 때로는 좋은 결과도 나쁜 행동에서 나오니까요." 그는 몸을 돌렸다. "혹 마음이 바뀌면 제게 전화하세요."

    "전화 안 합니다. 저 사기꾼들 중의 한 명과 터놓고 얘기하는 것은 제가 겪은 지옥 같은 것으로 되돌아 가게 할 겁니다."

[정답]  1. (A) : C. hobnobbing       2. (B) : hobnob

 

[어휘 또는 표현]

duffel [dΛfəl] : 더플 백; (캠핑하는 사람·스포츠맨 등의) 의류와 장비

phony [fóuni] : 가짜, 위조[모조] 품; 사기꾼, 야바위꾼, 사이비 : a fraudulent person or thing : (Irish fstaine → fawney : 동반지를 금반지로 사기 쳐서 파는 게임에서 'fawney'가 발음과 스펠링이 바뀌어서) ['fawney'를 'false'로 기억하자.]

hotchpotch [hάʧpʧ] : 뒤범벅; 야채나 고기가 든 진한 수프 또는 스튜  : (M E hochepot fr. Anglo-F, fr. hocher : to shake + pot : pot) [포트[냄비]에 넣고 뒤섞은 것에서]

hodgepodge [hάdʒpdʒ] : 뒤범벅, 잡탕; 뒤범벅으로 만들다  ['hotchpotch'의 변형된 형태]

hopscotch [hάpskʧ] : 돌차기 놀이 [돌 던지고 깡충 뛰어서(hop-) 하는 게임]

splotch [splaʧ] : 얼룩, 큰 반점; 얼룩지게 하다 ['l'을 빼고 'spot'(점)으로 기억하자.]

[해설]

hobnob [hάbnb] : (비격식) [부자나 권력을 가지고 있는 사람 등과] 친하게 사귀다, 마음을 터놓다; 함께 술을 마시다, 술잔을 주고받다 : (drink hobnob : to take turns in drinking  fr.  habnab : 'in one way or another O E habban : to have + nabban : to have not) [술잔을 주거니 받거니(give and take), 'have(마시다) or not have(안 마시다)'가 옛날에 스펠링이 바뀐 것에서, 'hob'을 'have'로 'nob'를 'not'로 기억하기로 하자.]

I've been hobnobbing with the directors at the office party. 

"나는 회사 파티에서 중역들과 허물없이 어울려오고 있다."

She often has her picture in the papers, hobnobbing with the rich and famous. 

"그녀는 신문에 부유하고 유명한 사람들과 술잔을 주고받는 사진이 종종 실린다."

He spent the first day hobnobbing with the management. "그는 경영진과 대작하면서 첫날을 보냈다."

 

'어휘' 카테고리의 다른 글

episode (병의) 증세, 기간  (0) 2020.12.20
product와 power와 exponent  (0) 2020.12.17
click과 mesh  (0) 2020.12.13
forte와 foible  (0) 2020.12.09
remand의 뜻  (0) 2020.12.09
Posted by 연우리
연어2020. 12. 15. 02:48
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  DJlxLip3r60

#1.  Were the Australian extinction an isolated event, we could grant humans the (A)[      ] of the doubt. But the historical record makes Homo sapiens look like an ecological serial killer.

  All the settlers of Australia had at their disposal was Stone Age technology. How could they cause an ecological disaster? There are three explanations that mesh quite nicely.

 

#2. "Be quiet, Montalvo. I'm doing the best I can. I have to keep this low-key. You don't have to pay me until we locate Bobby Joe. But I'd appreciate it if you'd give this option the (B)[       ] of the doubt." He paused. "Or else you might end up with egg on your face."

  Montalvo hadn't expected that last remark. He'd thought it had been desperation that had led Venable to come up with this bizarre scheme, but he knew few men more clever or practical. "You actually believe this is a solution?"

  "Hell, yes, I've seen it happen."

 

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]  만일 오스트레일리아 멸종 사건이 독립된 것이라면 우리는 인간에게 유리하게 해석을 할 것이다. 하지만 역사의 기록을 보면 호모 사피엔스는 생태적인 연쇄 살인범 같아 보인다.

    오스트레일리아의 정착민들이 손에 쥐고 있었던 것은 전부라 해도 석기 시대의 기술뿐이었다. 그들은 어떻게 생태적인 재난을 일으킬 수 있었을까? 서로 아귀가 잘 맞는 세 가지 설명이 있다.

[#2. 해석]  "몬탈보, 조용히 좀 하셔. 난 최선을 다하고 있어. 난 삼가는 태도를 보여야만 해요. 우리가 바비 조의 시신을 찾을 때까지는 내게 대가를 지불하지 않아도 돼요. 하지만 이 옵션을 아직 모르면 중립적인 평가를 해주면 고맙겠네." 그는 잠시 말을 멈췄다. "안 그러면 얼굴에 계란 뒤집어쓰게 된다."

   "몬탈보는 그 마지막 말을 예상하지 못 했다. 그는 하도 필사적이다 보니 베너블이 이 기괴한 계획을 생각해 냈다고 생각했지만 베너블보다  영리하고 더 실용적인 사람을 거의 알지 못했다. "자네, 정말로 이게 해결책이라 생각하는 구먼?"

   "지랄 그렇고말고. 실제로 해결되는 것을 본 적이 있어."

[정답]  (A)와 (B) : benefit

 

[어휘 또는 표현]

mesh [meʃ: 그물코; 그물, 망상 조직; 포획 망; 함정; [기계] 기어의 맞물림; 그물로 잡다; [기계] [기어가] 맞물리다: 꼭 맞다 : (of teeth of a gearwheel) lock together or be engaged with another gearwheel  

: (Germanic origin → Middle Dutch maesche)

Our personalities just don't mesh. "우리의 성격은 잘 맞지 않는다."

기어가 딱딱 맞물린다는 뜻이다.

[본문]

There are three explanations that mesh quite nicely.

설명들이 서로 간에 아귀가 맞아들어간다는 뜻이므로 'mesh'를 사용한다.

with egg on your face : 창피를 당하다

This latest scandal has left the government with egg on its face

"최근 스캔들로 정부는 창피스러운 상태가 되어있다."

[해설]

[the benefit of the doubt]

증거 불충분으로 무죄로 간주함; 무죄 추정; 유리한 해석 : to presume someone suspected of guilt to be innocent; judge leniently

[의심스러워도 (증거가 없으면) 일단 무죄로, 유리하게 해석하는 데서]

At first I gave him the benefit of the doubt. "처음엔 나도 그를 무죄로 간주했다."

Let's give her the benefit of the doubt and assume that she's right

"일단 의심은 가지만 그녀에게 유리하게 해석해서 그녀가 맞는다고 추정하자."

I am basically a trusting person. I make it a practice to give everyone the benefit of the doubt.

"나는 기본적으로 사람을 믿는 사람이다. 나는 보통 모든 사람을 유리하게 해석한다."

You're my sister! Can't you give me the benefit of the doubt, instead of believing the worst about me right away? "내 여동생이잖아! 나에 대한 가장 심한 말들을 바로 믿지 말고 의심스러워도 일단 내 말을 믿을 수는 없는 거야?"

Let's give him the benefit of the doubt before we start accusing him. There may be a good explanation for the missing money.

"그를 비난하기 전에 그를 일단 믿어보자. 돈이 없어진 것에 대한 확실한 설명이 있을 수는 있는 거니까."

Posted by 연우리
필독 강의2020. 12. 15. 02:45
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → LOGOYlM2zxI

# Observe the accommodation of the most common artificer or day labourer in a civilized and thriving country, and you will perceive that the number of people of (A)[    ] industry a part, though but a small part, has been employed in procuring him this accommodation, exceeds all computation. The woolen coat, for example, which covers the day-labourer, (B)[  ] coarse and rough as it may seem, is the product of the joint labour of a great multiple of workmen.

#1. 빈칸 (A)에 적합한 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 적합한 단어는?

[해석] 문명화된 발전하는 나라의 가장 흔한 숙련공이나 일당 노동자에게 주는 편의물을 살펴보라. 그러면 비록 작은 일부이지만 그 업계의 일부가, 그에게 이 편의물을 제공하기 위해 고용된 사람들의 숫자가 모든 계산을 능가한다는 것을 여러분은 인식하게 될 거다. 예를 들어 일당 노동자의 몸을 가려주는 모직 코트는 아주 거칠고 조잡스러워 보일 수도 있지만 큰 배수의 노동자들의 합동 노동의 산물이다.

[정답] 1. (A) : whose        2. (B) : as

[어휘 또는 표현]

artificer [rtífisər] : 고안자, 계획자, 발명가; 기술자, 숙련공; [군사] 기술병; 조물주

[해설]

2. (B) as ~ as it may seem : 아주 ~해 보이지만

1. (A) 선행사가 'people'이고 '그들의 업계'는 'whose industry'가 되어야 한다. 삽입된 'though but a small part'를 제외하고 보면 관계절은 원래는 'a part of whose industry has been employed in ~ this accommodation,'이다. 'people'과 'a part'가 바로 이어지는 것이 싫어서(관계절의 시작 부분) 'of whose industry'를 'a part' 앞으로      ★과잉 이동시켜 놓은 것이다.

우선 관계절과 동반 이동을 먼저 다루고 다시 살펴보기로 한다.

 

[관계절 만들기와 흔적 자리 대명사] ★★

① This is the boy.

② Mary loved him.

③ *This is the boy Mary loved whom.

④ This is the boy whom Mary loved θ. "이 사람이 메리가 사랑했었던 소년이다."

두 개의 절을 연결하기 위해서는 접속사로 기능하기 위해서 모든 'Wh―관계사'는 자기 절의 맨 앞으로 이동시켜야 한다.

⑤ This is the boy that Mary loved θ.

'Wh―관계사'와 달리 'that'는 이동을 하는 성질을 지니지 않고 있어서 'that'의 사용을 설명할 수가 없다. 그래서 이제는 'the boy'와 'him'이라는 동일한 대상을 지칭하는 두 문장인 ①과 ②를 연결할 때 'the fact that 절'의 동격절에서 쓰이는 '접속사 that'를 일단 두 절 사이에 갖다 놓는 과정을 가정한다.

⑥ This is the boy ∥ that ∥[ Mary loved him ].

그런 다음에 중복을 피하여 뒤에 나온 'him'을 'whom'으로 바꾼다.

⑦ This is the boy ∥that ∥[ Mary loved whom ].

여기서 이동하는 성질을 갖고 있는 'Wh―관계사'인 'whom'은 접속사로 기능하기 위하여 자기 절의 맨 앞으로 나온다.

⑧ This is the boy ∥that ⇔ whom ∥[ Mary loved θ ].

'whom'이 이동을 하고 난 뒤에 비어있는 자리를 θ(theta)로 표시하고 '공백(gap)' 또는 '흔적 자리(trace)' 또는 '원래 자리'라 칭한다. 이제 'whom'이 'that'의 옆으로 이동을 해오고 나면 접속사 역할을 하는 것이 두 개가 생기는 문제가 발생하게 된다. 그래서 이 자리에서 둘 중에 하나를 없애는 이른바 '투쟁 관계'(여기서 편의상 ⇔의 기호를 사용했음)를 설정한다.

ⓐ This is the boy whom Mary loved θ. ('whom'이 싸워서 이긴 경우)

ⓑ This is the boy that Mary loved θ. ('that'이 싸워서 이긴 경우)

ⓒ This is the boy ( ) Mary loved θ. ('whom'과 'that'이 모두 사망한 경우)

투쟁의 결과 'whom'이 이기면 'whom'이 쓰이고 'that'가 이기면 'that'가 쓰인다. 그리고 'whom'과 'that'이 모두 사망하면 아무것도 쓰지 않으면 되는데 이를 'Zero 관계사'라 칭하고 ( )로 표시하는데 흔히 말하는 관계 대명사가 생략된 경우이다.

관계 대명사를 사용하고도 흔적 자리에 대명사를 그냥 놔두는 것도 출제의 한 유형이다.

[관계사의 단독 이동과 보류 전치사] ★★

① This is the house.

② He lived in the house.

③ This is the house ∥ that ∥[ he lived in the house ].

④ This is the house ∥ that ∥[ he lived in which ].

⑤ This is the house ∥ that ⇔ which ∥ he lived in θ.

ⓐ This is the house which he lived in θ. ('which'가 싸워서 이긴 경우) "이 집이 그가 살았던 집이다."

ⓑ This is the house that he lived in θ. ('that'가 싸워서 이긴 경우)

ⓒ This is the house ( ) he lived in θ. ('which'와 'that'가 모두 사망한 경우)

④에서 전치사 구인 'in which'에서 'which'만 이동을 하고 '전치사 in'은 뒤에 그냥 놔두었는데 이럴 경우의 전치사를 '보류 전치사'(deferred preposition)라 하고 관계사가 홀로 이동하는 경우는 '단독 이동'이라 칭한다.

보류 전치사 다음의 흔적 자리에 대명사를 두는 것도 문제의 한 유형이 된다.

[관계사의 동반 이동] ★★★

This is the house ∥that ⇔ in which ∥ he lived θ.

여기서는 관계절에서 전치사 구인 'in which' 전체가 이동을 했는데 이처럼 관계사가 이동을 할 때 전치사를 데리고 이동하는 것을 Robin Lakoff는 Hamlin 마을에서 Pied-Piper(피리 부는 사나이 : 마을 안의 쥐를 퇴치한 사례금을 받지 못한 앙갚음으로 마을 아이들을 피리로 꾀어내어 산속에 숨겨버렸다는 독일의 전설 중의 인물)가 쥐와 아이들을 데리고 이동한 것에 비유하여 'Pied-piping'이라고 칭했는데 전치사 구는 'Prepositional Phrase'이므로 훌륭한 명칭이라 할 수 있다. 하지만 우리말로는 잘 이해되지 않는 면이 있고 소유격 관계사의 경우는 전치사 구가 이동하는 것은 아니므로(whose book) '남편'인 'wh 관계사'가 접속사의 기능을 하기 위하여 자기 절의 맨 앞으로 이동할 때 '아내'를 동반하고 간다는 의미로 '동반 이동'(또는 수반 이동)이라 칭하기로 한다.

① This is the house in which he lived θ. (부부의 승리)

② This is the house *that he lived θ. ('that'은 이길 수 없음)

③ This is the house *( ) he lived θ. (같이 사망하는 경우 없음)

④ This is the house *in that he lived θ.

'in which'가 동반 이동을 했을 경우에 'that'는 일 대 이로 싸우는 입장이 되어 결코 이기지 못한다. 항상 'in which'가 이기고 따라서 같이 사망하는 경우도 없으므로 'zero 관계사'도 쓰일 수가 없다.

④의 경우 흔히 관계 대명사 'that'는 전치사 다음에는 쓸 수 없다고 말하는데 대명사라면 못 쓸 이유가 없고 'that'는 본시 접속사 출신으로 그 앞에 전치사가 올 수가 없는 것이고 이런 점에서 앞으로는 'that'는 관계 대명사라는 명칭을 피하고 단순히 '관계사 that'라고 부르는 것이 합당하다.

The higher income tax is harmful in that it may discourage people from trying to earn more.

"더 높은 소득세는 사람들로 하여금 더 벌려는 의욕을 꺾는다는 점에서 해롭다."

다른 전치사는 안 되지만 '전치사 in'과 함께 'that'는 복합 접속사로서 '~라는 점에서'의 뜻으로 쓰일 수는 있다.

[목적격 관계사] ★

1) 'that'을 제외한 경우

The shed has begun to rot.

We built it in the garden last year.

The shed which / *whom we built in the garden last year has begun to rot.

"작년에 우리가 지은 헛간이 썩기 시작했다."

관계절의 내부 구조를 살펴보면 타동사인 'built'의 목적어가 빠져 있음을 알 수 있다. 따라서 그 목적어 역할을 하기 위해서 'which'가 쓰이고 있는데 이를 '목적격 관계사'라 할 수 있다. 물론 선행사가 사람이 아니므로 'whom'을 쓰면 안 된다.

These are cats which / *whom I photographed. "애들은 내가 사진을 찍은 고양이들이야."

선행사가 동물이므로 목적격 관계사로 'which'가 쓰이고 있다.

That energetic man works for the EEC.

We met him on holiday.

That energetic man whom / who we met on holiday works for the EEC.

"휴가 때 우리가 만났던 거 열정적인 남자는 EEC에서 일한다."

관계절의 내부 구조를 살펴보면 'met'의 목적어가 빠져 있음을 알 수 있다. 따라서 그 목적어 역할을 하기 위해서 목적격 관계사인 'whom'이 쓰이고 있다. 그런데 여기서 보다시피 형태상으로는 주격인 'who'를 쓰기도 한다.

① Whom did you go there with?

② Who did you go there with?

①에서는 의문사로 'Whom'을 쓰고 있는데 뒤의 '전치사 with'의 목적어로 쓰이고 있으므로 훌륭한 문장이다. 그리고 이 문장에서 'did'가 정동사이고 'you'가 주격의 주어로 쓰여 시제문 조건을 훌륭하게 만족시키고 있다. 

②에서는 의문사로 'Who'를 사용하고 있는데 뒤의 '전치사 with'를 생각하면 주격의 형태인 'Who'를 사용하는 것은 틀린 표현처럼 보인다.

하지만 모국어 화자들은 문장의 맨 앞부분은 흔히 주어가 오는 자리이고 일단 'Whom did'로 '목적격 + 정동사'의 순서로 나오는 것에 때로는 거부감을 갖고 있어서 일단 'Who did'로 '주격 + 정동사'의 형태로 시작해 놓고서 나중에 'with'가 나올 때 비로소 이전에 쓰인 'Who'가 사실은 목적격이었음을 밝히는 형태로 사용한다. 'Who are you calling?'도 마찬가지 형태이다.

이와 마찬가지로 관계절에서도 'whom'을 쓸 자리에 주격인 'who'를 대신 쓰기도 하는데 문장의 맨 앞부분이나 관계절 자체의 맨 앞부분 같은 지역을 '주격 영역'(Subject territory)이라 칭한다.

Who / *Whom went there? "누가 거기 갔어요?"

Who's calling? / *Whom is calling? "누가 전화하시는 거예요?"

He is the man who / *whom lives next door. "그는 옆집에 사는 사람이다."

의문사이든 관계사든 주격을 쓸 자리에 목적격을 대신 쓸 수는 없다. 정동사에 대한 주격의 주어가 없어서는 시제문 조건을 위배하기 때문에 안 된다.

2) 'that'을 포함한 경우

That energetic man works for the EEC. We met him on holiday.

That energetic man whom / who / that / ( ) we met θ on holiday works for the EEC.

목적격인 'whom'이 이동하여 'that'와 싸워 'whom'이 이기면 'whom'을 사용하고 이때 'who'를 대신 써도 된다. 'that'가 이기면 'that'가 쓰인다. 목적격 관계사는 흔히 생략 가능하다고 하는데 'that'와 'whom'이 같이 사망한 것으로 보고 'zero 관계사'가 쓰였다고 말해도 된다.

The shed has begun to rot. We built it in the garden last year.

The shed which / that / ( ) we built θ in the garden last year has begun to rot.

사물인 'it'를 'which'로 바꿔 이동하여 'that'와 싸워 'which'가 이기면 'which'를 사용하고 'that'가 이기면 'that'를 사용하고 같이 사망하면 'zero 관계사'를 사용한다.

[주격 관계사] ★

1) 'that'을 제외한 경우

A doctor examined the astronauts.

They returned from space today.

A doctor examined the astronauts who /*whom /*which returned from space today.

"박사는 오늘 우주에서 귀환한 우주인들을 검진했다."

관계절 내에서 'who'는 정동사인 'returned'의 주어로 쓰이고 있으며 이를 '주격 관계사'라 칭한다. 정동사에 대해서는 주격의 주어가 필요하므로 목적격인 'whom'을 쓰면 안 된다. 그리고 선행사가 인칭이므로 'which'를 쓰면 안 된다.

The tiles fell off the roof.

They caused a lot of damage.

The tiles which /*who fell off the roof caused serious damage.

"지붕에서 떨어진 타일들이 심각한 파괴를 야기했다."

관계절 내에서 'which'는 정동사인 'fell'의 주어로 쓰이고 있으며 이를 '주격 관계사'라 칭한다. 선행사가 'The tiles'로 비인칭이므로 'who'를 쓰면 안 된다.

2) 'that'을 포함한 경우

He is the man who / that / *( ) θ lives next door.

주격인 'who'가 옆으로 이동하여 'that'와 싸워서 'who'가 이기면 'who'가 쓰이고 'that'가 이기면 'that'가 쓰인다.

'zero 관계사'는 쓸 수 없다. 흔히 주격 관계사는 생략될 수 없다고 하는데 생략되면 'He is the man lives next door.'가 되어 'the man'은 'is'의 보어인지 아니면 'lives'의 주어인지 절이 구분되지 않는다는 인식상의 문제점이 발생하기 때문이다. 물론 이런 인식상의 문제점이 없는 경우에는 주격 관계사도 생략이 가능하다. 주격 관계사가 생략될 수 있는 것에 대해서는 따로 다루기로 한다.

This is the photo which / that / *( ) θ shows my house.

주격인 'which'가 옆으로 이동하여 'that'와 싸워서 'which'가 이기면 'which'가 쓰이고 'that'가 이기면 'that'가 쓰이며 역시 인식상의 문제점 때문에 'zero 관계사'를 주격 관계사로 쓸 수는 없다.

[소유격 관계사] ★

1) 일반적 설명

The millionaire has made a public appeal.

His son ran away from home a week ago.

The millionaire whose son ran away from home a week ago has made a public appeal.

"아들이 일주일 전에 가출한 백만장자는 사람들에게 호소를 했다."

관계사 'whose'는 소유 한정사인 'his'를 대신하여 쓰이고 있으므로 '소유격 관계사'라 칭할 수 있고 관계적 표현부인 'whose son'은 'ran'의 주어로 기능하고 있다.

Look at the house.

Its windows are broken.

Look at the house whose windows were broken. "창문이 부숴진 집을 보세요."

여기서 관계사 'whose'는 소유 한정사인 'its'를 대신하여 쓰이고 있으므로 역시 '소유격 관계사'라 칭할 수 있다. 그런데 일부 모국어 화자들은 'whose'를 인칭인 'who'의 소유격으로만 생각하기 때문에 이런 식으로 'whose'를 사용하는 것을 꺼려서 다음처럼 '관계 부사절'이나 'with 구문' 또는 '관련의 have'를 이용하는 경향이 있다.

Look at the house where the windows were broken.

Look at the house with its windows broken.

Look at the house that has its windows broken.

It was an agreement the details of which could not be altered. "그건 세부 사항들을 바꿀 수 없는 합의서였다."

It was an agreement of which the details could not be altered.

격식체로 써야 할 경우에는 'whose'를 쓰지 않고 'of which'를 사용한다. 관계적 표현부인 'the details of which'는 'the details of the agreement'를 대신하여 쓰이고 있고 'of which'가 소유격의 기능을 대신한다고 볼 수 있다.

2) 이동과 투쟁으로 본 설명

He is the man. His car was stolen.

He is the man ∥ that ∥whose car was stolen.

He is the man ∥ that ⇔ *whose ∥θ car was stolen.

'whose car'에서 'whose'는 소유 한정사이기 때문에 명사인 'car'를 떠나서 홀로 이동할 수 없다. 이런 경우 항상 동반 이동을 하기 때문에 '애처가 동반 이동'이라 칭할 수도 있겠다.

He is the man ∥ that ⇔ whose car ∥ θ was stolen.

동반 이동한 'whose car'는 'that'와 싸우면 무조건 이긴다.

He is the man whose car θ was stolen. "그는 차를 도난당한 사람이다."

'whose car'가 무조건 이기기 때문에 소유격 관계사로 'that'는 쓸 수 없다는 말을 자연스럽게 이해할 수 있다. 그리고 'zero 관계사'도 쓰이는 경우가 없으므로 앞으로는 소유격 관계사의 경우에는 아예 'that'를 상정하지 않도록 하는 것이 편하다.

It was an agreement. The details of the agreement could not be altered.

It was an agreement ∥ ∥ the details of which could not be altered.

여기서 'the details of which' 전체를 옆으로 이동시킬 수 있다.

It was an agreement ∥the details of which ∥ θ could not be altered.

여기서 <∥ ∥>를 해제하면 다음과 같은 문장이 형성된다.

It was an agreement the details of which θ could not be altered.

이 문장 자체로도 훌륭하지만 주절의 끝부분은 'agreement'이고 관계절은 'the details'로 시작되는데 새로운 절의 시작이 명사로 되는 것이 싫어서 뒤의 'of which'를 다시 한 번 'the details'의 앞으로 (과잉) 이동시켜 놓을 수도 있다.

It was an agreement of which the details could not be altered.

이 문장은 격식체이므로 'of which'를 'whose'로 바꾸면 좋지 않지만 바꾸더라도 'the'를 쓰면 안 되고 해석할 때는 'of which the'는 무시하고 '세부 사항을 바꿀 수 없는 합의'로 빠르게 이해하는 것이 좋다.

He is the man. The pictures were stolen from his house.

He is the man ∥ ∥ the pictures were stolen from whose house.

'from whose house'에서 'whose house'만 이동시킬 수도 있고 'from whose house' 전체를 이동시킬 수도 있다.

He is the man whose house the pictures were stolen from θ.

He is the man from whose house the pictures were stolen θ.

"그는 집에서 그림들을 도난당한 사람이다."

In 1980 he caught a serious illness from whose effects he still suffers.

In 1980 he caught a serious illness *that from whose effects he still suffers.

In 1980 he caught a serious illness *that from its effects he still suffers.

"1980 년 그는 지금도 앓고 있는 심각한 병에 걸렸다."

동반 이동시켜 놓고 근처에 관계사 'that'를 쓴다거나 소유격 관계사를 쓰지 않고 'that'를 쓰는 것은 다 틀린 표현이다.

 

[소유격 관계사와 ★과잉 이동]

He is the man. His car was stolen.

He is the man ∥ that ∥ whose car was stolen.

He is the man ∥ that ⇔ *whose ∥θ car was stolen.

'whose car'에서 'whose'는 소유 한정사이기 때문에 명사인 'car'를 떠나서 홀로 이동할 수 없다. 이런 경우 항상 동반 이동을 하기 때문에 '애처가 동반 이동'이라 칭할 수도 있겠다.

He is the man ∥ that ⇔ whose car ∥ θ was stolen.

동반 이동한 'whose car'는 'that'와 싸우면 무조건 이긴다.

He is the man whose car θ was stolen.

'whose car'가 무조건 이기기 때문에 '소유격 관계사로 'that'는 쓸 수 없다'라는 말을 자연스럽게 이해할 수 있다. 그리고 'zero 관계사'도 쓰이는 경우가 없으므로 앞으로는 소유격 관계사의 경우에는 아예 'that'를 상정하지 않도록 하는 것이 편하다.

It was an agreement. The details of the agreement could not be altered.

It was an agreement ∥ ∥ the details of which could not be altered.

여기서 'the details of which' 전체를 옆으로 이동시킬 수 있다.

It was an agreement ∥the details of which ∥ θ could not be altered.

여기서 <∥ ∥>를 해제하면 다음과 같은 문장이 형성된다.

It was an agreement the details of which θ could not be altered.

이 문장 자체로도 훌륭하지만 주절의 끝부분은 'agreement'이고 관계절은 'the details'로 시작되는데 새로운 절의 시작이 명사로 되는 것이 싫어서 뒤의 'of which'를 다시 한 번 'the details'의 앞으로 ★과잉 이동시켜 놓을 수도 있다.

It was an agreement of which the details could not be altered.

이 문장은 격식체이므로 'of which'를 'whose'로 바꾸면 좋지 않지만 바꾸더라도 'the'를 쓰면 안 되고 해석할 때는 'of which the'는 무시하고 '세부 사항을 바꿀 수 없는 합의'로 빠르게 이해하는 것이 좋다.

[본문]

~ the number of people of (A)[whose] industry a part, though but a small part, has been employed in procuring him this accommodation, exceeds all computation.

​= ~ the number of people a part of whose industry, though but a small part, has been employed in procuring him this accommodation, exceeds all computation.

 

'a part of their industry'를 'a part of whose industry'로 전환한 후 앞으로 그냥 보내면 관계절이 'a part'로 시작되는 것이 싫어서 'of whose industry'를 더 앞으로 과잉 이동시킨 것이 본문이다.

 

Posted by 연우리