어휘2021. 1. 4. 20:52
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  wutRREijHyQ

#   A way out?

   The flash of hope was short-lived.

   As she turned the corner and headed down the stairs behind Langdon, she realized they were dashing into a dead end--a (A)[   ]-de-sac whose walls were twice as high as the others.

   Furthermore, Sienna now sensed that their long journey was about to terminate at the mouth of a gaping cavern . . . a deep grotto carved out of the rear wall. This can't be where he's taking us!

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  출구?

   희망의 빛은 순간이었다.

   코너를 돌아서 랭던 뒤에서 계단을 내려갔을 때 그녀는 깨달았다. 자신들이 막힌 골목, 즉 벽이 다른 벽들보다 두 배인 막다른 골목으로 달려가고 있음을 알았다.

   더욱이 시에나는 이제 자신들의 긴 여정이 뻐끔 벌어진 동굴 입구에서,  벽에 잘라 낸 깊은 작은 암굴에서 끝나려 한다는 것을 느꼈다. 랭던 교수가 우리를 이리로 이끌었을 리가 없는데!

[정답]  (A) : cul

 

[어휘 또는 표현]

be about to ~ : 막 ~하려하다

terminate : 끝나다, 끝내다; [어떤 결과로] 끝나다; ~와 경계 짓다 [ㅎ 터미널에서] 

gaping [géipiŋ, gǽp-]  : 입을 크게 벌린, 빠끔이 벌어진; [눈을] 크게 뜬

grotto [grάtou] : 작은 동굴; 석굴, 암굴

[해설]

dead end : (관 등의) 닫힌 한쪽 끝; (통로 등의) 막다른 곳[골목]; (행동·상황 등의) 정체 상태, 궁지

cul-de-sac [kΛldəsǽk, kúl-] : (프랑스어) [해부] 맹낭, 맹장; 막다른 골목(blind alley); 궁지; 조용한 장소;    [군사] 삼면 포위  : a street or passage closed at one end : (L cul- : bottom → F cul-de-sac : bottom(cul) + de- : of + sac : sack) [해부학에서 생긴 용어인데 'sac'은 'sack, pack(백팩)'으로 이해하면 된다. 'sac'을 'bag'으로 보면 'bag bottom'으로 이해해도 된다. 미국에서는 반드시 막힌 골목을 뜻하지는 않고 돌아나가는 길을 뜻하기도 한다.]

culet [kjúːlət, kΛl-] : (갑옷의) 엉덩이 받침; 클릿(collet) : 브릴리언트 형으로 연마한 다이아몬드의 밑면      (L culus : buttocks → F cul : bottom + -et)

alley [ǽli] : (미) (좁은) 골목; (정원·공원 등의) 오솔길; 골목길, 샛길; [볼링] 레인, (보통 alleys) 볼링장; 구슬(치기)  : (L ambulare : to walk → O F aler : to go → O F alee : walking or passage)

[본문]

a dead end--a (A)[cul]-de-sac

'a dead end'와 동격 관계이므로 'cul'을 사용하는 것이 맞다.

 

Posted by 연우리