편입 문법 3000 Plus2021. 1. 8. 04:14
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/qdH1E3luHMs

[ET16-3-1]0609. [성균관대학교 2003-1]

(A)[When descending] from 37,000 feet to (B)[make] our landing, (C)[the pressure] (D)[affected] our ears. We (E)[had to] rest for a while.

[ET16-3-1]0609. [현수 접속사 분사 구문]

정답 - A : [When descending] → [When we were descending] : 접속사 분사 구문을 사용하면 내려가는 주체가 'the pressure'가 돼서 곤란하다.

[해석] 착륙하기 위하여 37,000 피트를 하강할 때 기압이 우리 귀를 상하게 했다. 우리는 한참 동안을 쉬어야 했다.

 

[핵심 문법] 현수 접속사 분사 구문

*While drinking our coffee, the lions approached our camp.

→ While we were drinking coffee, the lions approached our camp.

"우리가 커피를 마시고 있었던 동안에 사자들이 우리 캠프에 다가왔다."

 While drinking our coffee, we saw the lions approach our camp.

"커피를 마시고 있던 동안에 우리는 사자들이 우리 캠프에 다가오는 것을 보았다."

사자가 커피를 마실 수 없으므로 현수 접속사 분사 구문이라 칭한다.

*When reading the evening paper, a dog started barking. (현수 접속사 분사 구문)

→ When I was reading the evening paper, a dog started barking.

"내가 석간신문을 읽고 있었을 때 개 한 마리가 짖기 시작했다."

*While driving down the road, the house attracted the family's attention.

 While driving down the road, the family was attracted to the house.

"도로를 따라 차를 몰고 가는 동안에 가족들은 그 집에 매료되었다."

When dining in the restaurant, a jacket and tie are required.

"그 레스토랑에서 식사하는 동안에는 재킷과 넥타이가 요구된다."

→ When one dines in the restaurant, a jacket and tie are required.

일반인을 나타내는 부정 대명사 'one'을 생략하여 만들어진 접속사 분사 구문인데 실생활에서는 제법 쓰인다.

When treating patients with language retardation and deviation of language development, the therapy consists, in part, of discussions of the patient's problems with parents and teachers, with subsequent language teaching carried out by them. “언어장애가 있거나 언어발달이 비정상적인 환자들을 치료할 때 환자의 문제점들을 부모와 선생님과 논의하고 뒤이어 그들로 하여금 환자를 치료하게 하는 것도 부분적인 치료방법이 된다.”

의학 등 과학적인 글 중에서 부사절의 주어가 'writer' 또는 'reader'인 'I, we, you'인 경우 흔히 접속사 분사 구문이 허용된다.

 

 

[ET16-3-2]0610. ⋆ [성신여자대학교 2011]

(A)[When] absent (B)[through] illness, (C)[the company] pays you your (D)[full salary] for six months.

[ET16-3-2]0610. [현수 무동사절]

정답 - A : [When] → [When you are] : 형용사 absent의 주체가 주절의 주어인 'the company'가 되어서는 현수 무동사절이어서 곤란하다.

B : through는 ‘~으로 인하여, ~때문에’의 뜻을 나타내는 원인 표시 전치사이다.

He ran away through fear. "그는 두려움을 인해서 달려 도망쳤다."

She became a musician through her mother being one. "그녀는 엄마가 음악가여서 음악가가 되었다."

[해석] 병 때문에 출근하지 못할 경우 회사는 육 개월 동안은 봉급을 전액 지불한다.

 

[핵심 문법] 현수 무동사절(Dangling Verbless Clauses)

*When 8 years old, my mother took me to Seoul. (현수 무동사절) "*(엄마가) 8살 때 엄마는 나를 서울로 데려갔다."

→ When I was 8 years old, my mother took me to Seoul.

→ When 8 years old, I was taken to Seoul. (잘 연결된 무동사절)

어머니가 8살 때 나는 존재하지도 않았으므로 현수 무동사절이라 칭한다.

I'll help you if necessary. "필요하면 내가 도울게."

 I'll help you if it is necessary. (it = to help)

문맥 상 알 수 있어서 현수 무동사절이 허용되는 경우이다.

 

 

[ET16-3-3]0611. [숭실대학교 2004-1]

Once a week there is an open air buffet, ____________, with live music, and the hotel also features a regular candlelit dinner.

(A) permitting weather                (B) permit weather

(C) weather permitting                (D) weather permitted

[ET16-3-3]0611. [독립 분사 구문]

정답 - C : '날씨가 허락하면'은 무관사로 'weather permitting'을 사용한다. 'If the weather permits'로 조건 부사절로 쓸 때는 정관사가 사용된다.

[해석] 날씨가 허락하면 일주일에 한 번 야외 뷔페가 열리는데 생음악도 있고 호텔은 또한 특별 행사로 정규적인 촛불 디너를 연다.

 

[핵심 문법] 독립 구문(Absolute constructions)

Strictly speaking, he is not a scientist. "엄격하게 말하면, 그는 과학자도 아니다."

'speaking'의 주어를 주절의 주어와 연결하면 ‘그가 엄격하게 말하면 그는 과학자가 아니다.’란 뜻이 되어서 현수 분사로 보인다.

→ If we speak strictly, he is not a scientist.

부사절로 보면 부사절의 주어는 'we' 여야 하는데 주절의 주어인 'he'와 동일하지 않으므로 원래는 분사 구문으로 전환할 수 없다.

To tell the truth, the plan was impractical. "사실을 말하면, 그 계획은 실행 불가능했다."

'to tell'의 주어를 주절의 주어와 연결하면 ‘그 계획이 사실을 말하면 그 계획은 실행 불가능했다.’란 뜻이 되어서 현수 부정사로 보인다.

→ If I tell the truth, the plan was impractical.

부사절로 보면 부사절의 주어는 'I' 여야 하는데 주절의 주어인 'the plan'과 동일하지 않으므로 원래는 부정사(구문)로 전환할 수 없다.

If I judge from his accent, he must be a foreigner. "그의 말투로 판단하면 그는 외국인임이 틀림없다."

 Judging from his accent, (I'm saying) he must be a foreigner.

부사절의 주어(I)와 주절의 주어(he)가 동일하지 않은데도 동일 주어 조건을 무시하고 부사절의 주어(I)를 삭제하고 분사 구문을 만든 것인데 주절의 주어와 연결이 잘 되지 않는다는 점에서 현수 분사로 보는 것이 아니라 주절 앞에     'I'm saying'이 숨어있는 것처럼 보면 'Judging'은 'I'에 연결되는 것처럼 볼 수도 있다. 이처럼 동일 주어 조건에 ‘제약받지 않는’, ‘절대적인’, 주절과 ‘독립된’(absolute) 구문이라는 점에서 이를 ‘독립 구문’(Absolute Constructions)이라 칭한다. 분사가 쓰인 경우는 독립 분사구문(Absolute Participial Constructions)이라 칭하고 부정사가 쓰인 경우는 독립 부정사 구문(Absolute Infinitives)이라 칭한다.

Judging by his face, he was angry. "얼굴로 판단하건대 그는 분노했다."

Judging from his appearance, he must be a king. "외양으로 판단하건대 그는 왕이 틀림없다."

Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.

"부푼 걸로 보니, 그 사람은 뱀한테 물렸었음이 틀림없다."

Judging / *Judged / *To judge from my experiences in the past, selling your own home is not as easy as it seems.

"과거의 내 경험으로 판단하건대 자신의 집을 파는 것은 보이는 것처럼 쉽지는 않다."

‘~로 판단할 때’는 ★★독립 부정사나 과거 분사를 사용하지 않는다.

Admitting he is not to blame, who is responsible for this? (양보)

→ If we admit he is not to blame, who is responsible for this?

“그가 책임이 없다고 하더라도 그러면 누구 책임이란 말인가?”

★독립 분사 구문으로 'strictly speaking'(엄격하게 말하면), 'frankly speaking'(솔직히 말하면), 'Taking all things into consideration'(모든 것을 고려해 보면), 'talking of ~'(~에 관한 말이 나왔으니까 하는 말인데) 등이 있다.

 

Posted by 연우리