표현2021. 2. 10. 05:17
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  sLu_P6d-UvE

#   "Once upon a time," she said quietly, "I invited Bobby to move to Arizona with me. Offered him everything, my body, my home, a glamorous life of leisure. He turned me down. Did you know that?"

   "Was this before or after he shot your husband?" I asked.

   She smiled, seemed amused that I knew that minor detail. "After, you've been listening to D.D., haven't you? She's obsessed with the notion I set up Bobby to kill my husband. I think she's read (A)[     ] too many suspense novels. Ever heard of Occam's razor--the simplest explanation is the best one?"

   I shook my head.

   "Well, simply (B)[     ], Jimmy beat the shit out of me, Bobby made the right choice that night, and I'm now living happily ever after, can't you tell?"

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  "아주 오래전에 바비에게 애리조나에 와서 같이 살자고 했어."라고 그녀는 조용히 말했다. "모든 걸 주겠다고 했어. 내 몸, 내 집, 호화스러운 여유 있는 삶을. 그는 거절했어. 이거 알고 있었어?"

    "그 제안이 그가 남편을 쏴 죽이기 전이에요, 아니면 후에요?"라고 나는 물었다.

    그녀는 웃었는데 그런 사소한 것을 내가 알고 있는 것에 재미있어 하는 것 같았다. "후인데, 자긴 디디의 말을 들어왔지, 그렇지? 디디는 내가 내 남편을 죽이도록 그에게 함정을 팠다는 생각에 집착하고 있어요. 내 생각에 디디는 지나치게 많은 서스펜스 소설들을 읽은 거 같아. 오컴의 면도날, 가장 단순한 설명이 최고의 설명이란 말 들어 본 적이 있어요?"

    나는 머리를 가로저었다.

   "뭐, 간단히 말하면 지미는 나를 졸라 패 댔고, 그날 밤 바비는 옳은 선택을 했고 난 이후로 내내 행복하게 살고 있어요. 아시겠어요?"

[정답]   1. (A) : one     2. (B) : put

 

[해설]

간단히 말하면 : 부정사를 사용하면  'to put it simply', 분사를 사용하면 'simply put'

[one too many (~)]

If you have had one too many, you have drunk too much alcohol

"'one too many'를 마셨다는 것은 'too much alcohol(지나치게 술을 많이)' 마신 겁니다."

Bob, you're getting just a little loud. I think you've had one too many

"밥, 자기 조금 시끄러워지는데. 좀 과음한 것 같아."

'one drink (of an alcoholic beverage) too many'에서 온 표현이다. 원래의 의미로는 '(정상에서) 한 잔만큼 지나치게 먹다'의 뜻이지만 그냥 '너무 많이(too many)'를 사용한 경우보다 비난의 뉘앙스를 죽여서 하는 표현이다. 하지만 이 말은 '취했다는' 의미로 다 이해하며 곧 사건이 발생할 시기(tipping point)가 온다는 뜻을 함축하고 있다. 

He lost his keys when he'd one too many. (= to be drunk slightly) "그는 좀 취해서 열쇠를 잃어버렸다."

He had one too many at the bar last night. "그는 어젯밤에 바에서 좀 취했다." 

Do not drive when you have one too many as it may lead to a fatal accident. 

"치명적인 사고로 이어지니까 과음했을 때는 운전하지 마세요."

I won't loan you money, I have been stiffed one too many times. "돈 안 빌려 준다. 너무 자주 돈을 떼 먹혀서."

cf. One was too many and a thousand was never enough. 

"(알코올 중독자에게) 한 잔도 지나치게 많은 것이고 (한 잔을 먹은 후에는) 천 잔도 충분한 법이 없다."

Even one death is one too many. "한 명이 죽은 것도 지나치게 많이 죽은 것이다."

Even if one person is hurt that is one too many

"한 사람이 상처 입더라도 그건 지나치게 많이 상처 입은 것이다."

I only had one over the eight. (one over the eight = one too many) [8시 이후의 한 잔 또는 8 잔 이상에서]

[본문]

I think she's read one too many suspense novels. 

"내 생각에 디디는 지나치게 많은 서스펜스 소설을 읽은 거 같아."

'one'이 있어도 그냥 'too many'로 보고 해석해도 무방하다. [그래서 이상한 생각을 하게 된다는 말]

 

Posted by 연우리