표현2021. 2. 8. 16:32
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  ZqJW6O531g8

#1.   "Why don't you stay here with Sissy and Beej, and I'll go get takeout," Jack suggested. "There's a great Thai place five minutes away." He glanced at his wife.      "Okay with you?"

    "Why not?" Cissy capitulated. "You know me. I just (A)[     ] with the punches."

    Jack snorted as he walked to the hall tree and snatched up his coat. "That's you, Little Miss Mellow."

#2.   He wanted to know my honest opinion of his work, and he told me not to (B)[     ] my punches.

#1.  (A)에 들어갈 단어는?

#2.  (B)에 들어갈 단어는?

[#1. 해석] "아버진 시시와 비제이랑 여기 계시고 제가 가서 음식을 사 올게요. 5분 거리에 좋은 태국 식당이 있어요."라고 잭이 제안한다. 아내를 바라보며 "자기도 괜찮지?"라고 묻는다.

    "물론이죠. 절 알잖아요? 펀치는 롤링하면서 피하는 거죠." 시시는 그만 항복하고 만다.

    잭은 홀의 옷 걸개에서 코트를 홱 집어 들며 웃으며 말한다. "그게 당신이지. 리틀 미스 멜로우."

[#2. 해석] 그는 자기 작품에 대한 나의 정직한 의견을 알기 원했다. 펀치를 댕기지 말라고 말했다.

[정답]   1. (A) : roll      2. (B) : pull

 

[어휘 또는 표현]

capitulate [kəpíʧulèit] : 항복하다; 저항을 그만두다, 복종하다​  : (L caput : head → L capitulum → Medieval L capitulare : draw up under headings → F capituler) [머리 항목 마다 항복 조건을 쓰는 데서]

[해설]

[roll with the punches]

[권투] 옆으로 흔들면서 피하다; 힘들 때 당황하지 않고 유연하게 대처해 나가다 : cope with and withstand adversity, especially by being flexible; By extension, to adapt to setbacks, difficulties,or adversity so as to better manage or cope with their impact on one's life.

[ㅎ 펀치는 롤링하면서 피하라고 말한다. 롤링은 옆으로 흔드는 것을 말하고 로큰롤에서 'rock'은 앞, 뒤로 흔드는 것을 말한다.]

He's not the most aggressive fighter, but he relies on his endurance and skill, rolling with the punches to wear down his opponent until the best moment to strike. "그는 가장 공격적인 파이터는 아니지만 인내와 기술을 의지해서 펀치는 좌우로 흔들며 피하면서 상대를 지치게 하면서 공격할 적기를 노렸다."

She'd had three different editors for her book, each with a different style, but she'd learned to roll with the punches

"그는 세 명의 다른 편집자가 있었는데 각각은 스타일도 달랐지만 그녀는 유연하게 대처하는 방법을 배웠다."

Losing my job was really tough, but I've just been trying to roll with the punches until I get back on my  feet. "일자리를 잃는 것은 정말 힘들었지만 혼자 자립할 때까지 소나기는 피하면서 유연하게 대처해 왔다."

[pull one punches]

펀치를 댕기다, 살살 대하다  펀치를 댕기는 것은 손속을 맵게 하지 않는다는 뜻이다.

: to act as if one is punching someone, without making any or much physical contact.

​The boxer started pulling his punches, and the ref ended the fight. 

"복서는 펀치를 댕기기 시작했고 레프리는 시합을 중단시켰다."

I want your honest opinion of my story—don't pull your punches

"난 내 기사에 대해 너의 정직한 견해를 원한다. 봐주지 말고!"

Wow, your aunt really doesn't pull her punches. Is my sweatshirt really that ugly?

"와우, 너네 고모(이모) 정말 말 심하네. 내 운동복이 정말 그렇게 추하냐?"

 

'표현' 카테고리의 다른 글

beat one to the punch 먼저 쾅 to는 도착  (0) 2021.02.11
one too many와 too many  (0) 2021.02.10
fight my way 쌈 마이 웨이?  (0) 2021.02.07
beyond the pale 상궤를 벗어난  (0) 2021.02.05
No dice. 소용 없다  (0) 2021.02.02
Posted by 연우리