문법2021. 1. 18. 23:09
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  1FANhNhP1xs

#   Prison has a direct effect on crime: it puts a bad person (A)[behind bars], where he can't victimize anyone else. But it also has an indirect effect on crime, (B)[in that] it affects all the people with whom that criminal comes into contact. A very high number of the men who get sent to prison,  for example, are fathers. (One-fourth of juveniles convicted of crimes have children.) And (C)[the effect on] a child (D)[of having a father sent] away to prison is devastating. Some criminals are lousy fathers: abusive, volatile, absent. But many are not. Their earnings--both from crime and legal jobs--help support their families. For a child, losing a father (E)[to the prison] is an undesirable difficulty. Having a parent incarcerated increases a child's chances of juvenile delinquency between 300 and 400 percent; it increases the odds of a serious psychiatric disorder by 250 percent.

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]  감옥은 범죄에 직접적인 영향을 미친다. 즉 나쁜 사람을 쇠창살 뒤에 가두고 여기서는 다른 누구도 해칠 수가 없다. 하지만 또한 범죄에 간접적인 영향을 미친다. 갇혀 있는 범죄자가 접촉하게 되는 모든 사람들에게 영향을 미친다는 점에서 그렇다. 예컨대 투옥되는 사람들 중에서 아주 높은 퍼센트가 아버지들이다. (유죄 판결을 받은 청소년 범죄자들의 1/4이 자녀들이 있다.) 그리고 아버지가 감옥에 갇히게 된 것이 아이에게 미치는 영향은 참혹하다. 아버지로서 못 된 범죄자들도 있다. 학대하고, 불같이 화내고 나가 있기도 하다. 하지만 안 그런 사람들도 많다. 범법적인 아니면 합법적인 일에서 번 돈은 가족을 부양하는 데 일조한다. 아이에게 아버지를 감옥에 보내서 잃는 것은 바람직하지 않은 사건이다. 부모가 투옥되는 것은 아이가 청소년 범죄를 저지를 가능성을 증가시킨다. 300 퍼센트 400 퍼센트를 증가시킨다. 심각한 정신과 질환을 앓을 가능성을 250 퍼센트 증가시킨다.

[정답]  (E)[to the prison → to prison]

 

[어휘 또는 표현]

prison [prízn] : [가산] [불가산] 교도소; 감옥, 구치소; [불가산] 수감, 투옥; 감금, 유폐 : (L prehendere : to seize, take → L prehensio : laying hold of → L prensio → O F prisun, cf, hendere : to grasp) ['surprise'가 위(super)에서 확 잡는 것, 'enterprise'가 안으로(enter) 들어가 잡는 것의 뜻과 마찬가지로 잡아넣기의 뜻이다.]

incarcerate [inkάːrsərèit] : 투옥하다; 유폐하다  : (L in- + carcer : prison)

in that ~ : ~라는 점에서 (복합 접속사)

behind bars : 투옥된 [ㅎ 'bars'(쇠창살)이 세로로 여러 개 있는 뒤에 있는 데서]

And (C)[the effect on] a child (D)[of having a father sent] away to prison is ~

명사 구조화 'of'는 주어 표시, 'having a father sent away has the effect on a child'를 명사의 구조로 바꿔서 뒤의 'is'의 주어인 명사구로 전환한다.

both from crime and legal jobs = both crime (jobs) and legal jobs

abusive [əbjúːsiv] : 욕설을 퍼붓는; 학대하는; 악용된  : (L ab- : away(벗어난) + uti- : use) [벗어난 사용에서]

absent [ǽbsənt] : 결근의, 부재의 ; 없는, 결여된; 딴 일에 정신이 팔린  : (L ab- : away + esse : to be + -ent(상태)) [떨어져 위치한 데서]

[해설]

'아버지를 감방에 잃게 되는 것'은 특정한 감방이 아니고 기능이 개입된 것이므로 기능 무관사로 사용해야 한다. 정관사는 사용하지 않아야 한다.

Posted by 연우리