문법2021. 1. 21. 04:02
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  n1UuHhmluxk

#   Some religious movements have (A)[as their heroes] great warriors or prophets. The Mennonites have Dirk Willems, who was arrested for his religious beliefs in (B)[the sixteenth] century and held (C)[in prison tower]. With the aid of a rope made of knotted rags, he let himself down from the window and escaped across the castle's ice-covered moat. A guard gave chase. Willems made it safely to the other side. The guard did not, falling through the ice into the freezing water, and Willems stopped, went back, and pulled his pursuer to safety. For his act of compassion, he was taken (D)[to prison], tortured, and then burned slowly at the stake as he repeated "Oh, my Lord, my God" seventy times over."

   "I was taught that there was an alternative way to deal with injustice," Derksen said. "I was taught it (E)[in school]. ~ ~

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석]   일부 종규 운동에는 영웅적인 존재로 전사나 예언자들이 있다. 메노파 교도들에게 더크 윌렘스[빌럼스]가 있는데 그는 16세기에 종교적인 신앙 때문에 체포되어 감옥에 있는 탑에 갇혔다. 천 쪼가리로 만든 줄을 타고 창밖으로 내려와서 성의 얼음이 덮인 해자를 가로질러 도망쳤다. 경호원이 추적했다. 윌렘스는 안전하게 반대편에 도착했다. 하지만 경호원은 그러지 못 하고 얼음 속으로 빠져서 얼어붙게 하는 물에 잠겼고 윌렘스는 멈춰 돌아가서 추적자를 댕겨 구해냈다. 동정심으로 한 행위로 그는 다시 감옥에 갇혔고, 고문당하고 화형을 당해 서서히 타 죽었다. 그는 "오, 주여, 하나님."이라고 70번을 거듭해서 말했다.

    "불의에 대항하는 다른 방법이 있다고 저는 배웠죠. 학창 시절에 그렇게 배웠죠."라고 데르크센은 말했다.

[정답]  (C)[in prison tower → in a prison tower]

 

[어휘 또는 표현]

Mennonite [ménənàit] : 메노(Menno) 파 교도, 메노나이트 : 16세기 Friesland(프리슬란트)에서 일어난 프로테스탄트의 일파.

he let himself down from the window ~ = he let himself (go) down the window ~

'let 목적어' 뒤에 흔히 'go, get' 등의 쉬운 동사는 흔히 생략한다.

moat [mout] : (성이나 호수 주위의) 호, 해자  : (O F  mote : mound)  [원래 성 주변에 높이 마운드(mound)를 높이 쌓은 것인데 흔히 주변을 파서 물을 채워 넣기에 '해자'라고 하는데 원래의 라틴 어원은 불명이다.]

give chase : 뒤쫓다, 추적하다  

chase [ʧeis] : 추적, 추격; 사냥(감)  :  (L capere : take → L captare : continue to take → O F chancer : chace) [본시 '계속 잡으려(catch) 하는 것에서 '사냥감'의 뜻도 있게 된다.] [catch : L capere : to take  → L captare : try to catch → O F chacier → Old Norther or Anglo-Norman French cachier]

captive : 포로(prisoner); 포획된 동물; 사랑에 빠진 사람; ~에 반한 사람  : (L capere : to take, seize → captivus)  [잡힌 데서]

Some religious movements have {(A)[as their heroes]} great warriors or prophets.

'as their heroes'는 중간 삽입된 형태다.

'the sixteenth century'는 세기는 유일하므로 정관사를 사용하고 있다.

(D)와 (E) : 모두 기능 무관사에 해당된다.

[해설]

(C)[in prison tower → in a prison tower]

​'a tower in the prison'에서 'in the'를 삭제하고 'prison'을 앞으로 이동시키면 'a prison tower'가 되고 여기에 다시 'in'이 붙은 형태다. 'in the prison'은 기능이 개입된 것이 아니고 장소를 지칭하는 것으로 'the'를 사용하고 있다. 

 

'문법' 카테고리의 다른 글

enough ~ that 구문  (0) 2021.01.23
parasitic gaps(기생 공백)★★★  (0) 2021.01.22
기능 무관사 to prison  (0) 2021.01.18
연결형 of와 죽마 표현의 of  (0) 2021.01.17
특수 형식 strike, impress, show ★★  (0) 2021.01.16
Posted by 연우리