문법2021. 1. 12. 04:41
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  Emew2fde7_4

#   "Let her go. This is between you and me. There's no reason to involve a child."

  "There's every reason. It will add spice to the pot. For you, the prize of a dead girl's bones would be enough. But what about Quinn and Montalvo? I'm sure keeping Laura Ann alive would be (A)[more of incentive]."

  "We don't even know if she's alive now."

  Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

  "She's alive," Kistle said.

  "Let me talk to her."

  "Not yet. I'll do that when I think you need (C)[encouraged]. Besides, she's sleeping now. I had to keep her quiet. But I'm moving her out in a few hours and it won't matter if she screams."

  Eve's hand tightened on the phone. "Send her home."

  "No. Laura Ann will be near Bonnie's resting place. If you find one, you find (D)[another]. If I win and you die, then Laura Ann dies. And though you'll no longer care if her body goes back to her parents for proper burial, I'll guarantee that will not be (E)[a case]. They'll never find her. Just as they've never found Bonnie."

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 적합한 것은?

 

[해석]  "겔 보내줘. 이건 우리끼리 얘긴데. 애를 개입시킬 이유가 없잖아."

    "이유야 차고도 넘치지. 우선 요리에 향미를 더하지. 당신에겐 죽은 여자애의 뼈면 상으로 충분하겠지. 하지만 퀸과 몬탈보는? 확실하지. 로라 앤을 살려두는 것이 더 인센티브를 주겠지."

    "지금 살아 있는지도 모르는데."

    조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다.

    "살아 있어.'라고 키슬은 말했다.

    "얘기하게 해 줘."

    "아직은 안 되지. 당신을 격려할 때라 생각할 때 그럴 거야. 그거 말고도 겐 지금은 자고 있어. 조용하게 했어야 했거든. 하지만 몇 시간 후에는 데리고 나갈 거야. 소리쳐도 상관없거든."

    전화를 잡은 이브의 손이 아주 긴장되었다. "집으로 보내 줘."

    "안 되지. 로라 앤은 보니의 영면 장소 근처에 있게 될 거야. 한 명을 찾으면 나머지도 찾게 되지. 내가 이기고 당신이 죽으면 로라 앤도 죽는 거지. 그리고 로라의 시신이 제대로 안장시키러 부모들에게 돌아가는 걸 당신은 더 이상 신경 쓰지도 못 하겠지만 내 보장하지. 그런 일은 없을 거야.  찾을 테니까. 보니도 못 찾았잖아."

[정답]  (B)[short at the]

 

[어휘 또는 표현]

This is between you and me. : 우리끼리 얘긴데; 이건 비밀인

every : (보통 'hope, chance, reason' 등의 추상 명사 앞에서) 가능한 한의, 온갖; 충분한, 순전한, 강한

incentive [inséntiv]  : [불가산] [가산] : [~하게 하는] 동기; 유인, [~에 대한] 자극; (증산을 위한) 장려금[물]  : (L incantare : to chant or charm → incentivum : something that sets the tune or incite ← incinere(to play) fr. cinere, canere : to sing) [잘한다고 노래 불러주는 데서]

[해설]

keeping Laura Ann alive would be (A)[more of an incentive].

'incentive'는 양쪽형 명사다. 'an incentive'를 비교급으로 만들려면 'much of'에서 'more of'로 사용한다. 불가산 명사로 사용하면 'much incentive'에서 'more incentive'로 복수형 명사면 'many incentives'에서 'more incentives'로 사용한다. 'a(n) 명사'와 연결하기 위해서 사용하는 'of'를 그냥 '*more of incentive'로 사용할 수는 없다.

you need (C)[encouraging]

능동으로는 동명사를 사용하고(누군가가 자넬 격려할 필요가) 수동으로는 부정사(to be encouraged)를 사용해야 한다.

If you find one, you find (D)[the other].

둘 중에서는 나머지 하나는 유일하므로 'the other'를 사용해야 한다.

that will not be (E)[the case]

'사실, 맞다'의 뜻일 때 이분법적 유일성을 표시해서 'the case'를 사용해야 한다.

short : [부사] [목표 등의] 바로 가까이에, [목표 등에] 못 미쳐[of]

Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

"조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다."

'short'은 부사로 맞게 사용되고 있다. '문에 못 미쳐서'의 뜻이면 'of'를 사용한다.

 

Posted by 연우리