어휘2021. 1. 18. 08:47
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → EglEnVTWWyw

#1.  He was still drunk. "Best night of my life," he said. "A million curtain calls. All my friends. And look at you, gorgeous. Ovations. Off-Broadway. Bar! Walk home, stars in the sky!"

    "Words are failing you, my love," Mathilde said.

   [Wrong. Words, tonight, had not failed. Unseen in the corners of the theaters, the forces of judgment had gathered. They watched, considered, found it good.]

    "Body taking over how," he said, and she was (A)[      ] for what he had in mind, but when she returned from the bathroom, he was asleep, naked atop the dubet, and she covered him, kissed his eyelids, tasted his glory there. Savored it. Slept.

                                                               [Lauren Groff 「운명과 분노」85 쪽에서]

 

#2.   I'm fair (B)[      ]. Anybody who can make a spare penny out of me is bloody well entitled to do so when I make so much money out of other people.

 

#3.   Her (C)[      ] little mare whirled on her back legs, then broke into a gallop, hurtling along the water's edge toward the path leading to Tower Wenlock. Wolf raced close behind, as he had from the day Morgana had found him abandoned in the forest near the castle.

 

# 빈칸 (A)와 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석] 그는 여전히 취해있었다. "내 생의  가장 좋은 밤. 무수한 커튼 콜. 나의 모든 친구들. 그리고 자길 봐, 멋지지. 박수갈채. 오프-브로드웨이. 잠깐! 집에 걸어가자. 별들이 하늘에 떠 있어."라고 그는 말했다.

     "자기야, 말이 자기를 실망시키는 거지."라고 마틸드는 말했다.

     [아니다, 오늘 밤은 말이 실망시키지 않았다. 극장의 구석 보이지 않는 곳에 평단의 유력 인사들이 모였다. 관람하고 생각하고 훌륭한 작품이라고 평결했다.]

     "어떨지는 몸이 떠맡게 되는 거지."라고 그는 말했고 그녀는 그가 마음에 갖고 있는 무엇이라도 기꺼이 할 생각이었지만 욕실에서 돌아왔을 때 그는 잠들어 있었다. 누비 이불 위에서 발가벗은 채로. 그를 덮어주고 눈꺼풀에 키스하고 거기서 그의 영광을 맛보았다. 그걸 음미하고 잠들었다.

[#2. 해석] 나는 합당한 사냥감이야. 나로부터 몇 푼 뜯어가려는 사람은 누구든 정말로 그럴 자격이 있다. 난 다른 사람들로부터 아주 많은 돈을 울 거 내니까요.

[#3. 해석]  그녀의 작은 절름발이 암말은 뒷발로 빙글 돌아서 질주해서 물가를 따라 돌진해서 웬록 타워로 이르는 길로 향했다. 울프는 바싹 뒤를 따랐다. 모르가나가 성 근처의 숲에서 버려진 그를 발견했던 날부터 그랬던 것처럼.

[정답]  (A)와 (B)와 (C) : game

 

[어휘 또는 표현]

force : (주장 등의) 설득력; 영향력, 효력; (연기·문장 등의) 호소력, 박력; 영향력 있는 사람  the force of public opinion : 여론의 힘   

Bar! : (감탄사) 잠깐! : 경기 중에 규칙의 적용 면제를 요구하는 소리.

duvet [djuːvéi] : (침구 대신에 쓰이는 두껍고 부드러운) 깃털을 넣은 누비 이불  : (F duvet : down)

[해설]

game [geim] : 놀이, 오락; 재미있는 일; 경기, 시합; 한 판; 승부, 흥정; 농담, 장난; (집합적) 사냥감, 낚싯감; 사냥한 짐승; [추적·공격·비난 등의] 목표, 표적; 백조의 떼 a game of swans; [형용사] 사냥의, 사냥감의; 투지가 만만한, 용기 있는; ~할 용기[투지, 의지]가 있는  : (Germanic → O E gamen : amusement, fun)

game² (옛 투) (특히 다리가) 불구인, 절름발이의(lame) [방언으로 어원 불명]

[본문]

Her (C)[game] little mare whirled on her back legs, ~ "그녀의 작은 절름발이 암말은 뒷발로 빙글 돌았다. ~ "

[be game for]

(비격식) ~할 용기[투지, 의지]가 있는  : To be willing to do something

Sure, I'm game to go to the mall. "물론이지, 난 몰에 갈거야."

Vince is game to play basketball—why don't you go to the park with him?

"빈스는 기꺼이 농구 하러 가지. 너도 그와 함께 공원에 가자?"

[be game]

난 한다 : to be ready for action; to be agreeable to participating in something

"I'm game," David replied when I suggested we go for a long hike.  

"멀리 하이킹 가자고 내가 제안했을 때 "난 할게."라고 데이비드는 대답했다."

We're going to the park to play football. Are you game?  "우리 공원에 가서 축구할 거다. 너도 할겨?"

[fair game for]

~에 꼭 맞는 대상, 좋은 목표물  먹잇감, 놀잇감 : a person or thing that is considered a reasonable target for criticism, exploitation, or attack

[동물이나 새가 합법적으로 사냥이 허용되는 사냥감에서]

When it came to practical jokes, he regarded anybody as fair game

"장난에 관한 한 그는 누구라도 좋은 목표물로 여겼다."

As the youngest sibling, I'm always fair game for mockery at family events.

"집안의 막내로 집안 행사 때 난 항상 놀림감이 된다."

The younger teachers were considered fair game by most of the kids.

"초짜 선생님들은 대부분의 아이들에게 먹잇감으로 간주되었다."

Politicians were always considered fair game by cartoonists. "정치인들은 항상 만화가들의 놀잇감이 되었다.

Journalists always regard movie stars as fair game. "기자들은 영화 스타들을 항상 목표물로 삼는다."

I don't like seeing articles exposing people's private lives, but politicians are fair game for that kind of  criticism."기사들이 개인의 사생활을 노출하는 것은 싫어하지만 정치인들은 그런 종류의 비난의 목표물이 된다."

 

Posted by 연우리