표현2021. 1. 31. 15:47
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  3z049x9shRI

#  He didn't listen, made his way toward the front of the house, but she caught up with him, grabbed hold of his shirt. "I've got a secret," she taunted, her face white in the thin moonlight.

   "More than one, I'll bet."

   "But this one's a doozy. It's about you."

   "Not interested."

   "Oh, I think you should be." Her voice had taken (A)[  ]  a singsong quality as he approached the edge of the garage and the front of the house. "You were the one who was so keen (B)[  ] being a daddy way back (C)[    ].

 

#1. (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. (C)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  그는 들으려 하지 않았고 집 현관 쪽으로 향했지만 그녀는 그를 쫓아가 셔츠를 잡았다. "비밀이 하나 있걸랑요.'라고 비웃었는데 그녀의 얼굴은 가는 달빛에 하얀색이었다.

   "틀림없이 하나 이상이겠지."

   "하지만 이건 특출한 거지요. 당신에 관한 것이니까."

   "관심 없네요."

   "오, 관심 가져야 할 거예요." 그녀의 목소리는 그가 차고 가장자리와 집 현관에 가까이 갔을 때 단조로워졌다. "먼 옛날에 당신은 아빠가 되려고 열심인 사람이었죠."

[정답]   1. (A)와 (B) : on     2. (C) : when

 

[어휘 또는 표현]

doozy [dúːzi] : (미·비격식) 뛰어난 것, 특출한 것, 걸작 [어원 불확실, 고급차 'Duesenburg'와 관련이 있다고도]

singsong : 단조로운, 억양이 없는  [ㅎ 형용사로는 자장가 같은 단조로운 노래에서, (영) 즉석 합창회]

[해설]

[take on]

[양상·색채 등을] 띠다, 나타내다

Her voice took on enthusiasm. "그의 말소리는 열을 띠고 있었다."

'take on'의 여러 가지 의미에 대해서 이미 다룬 적이 있습니다. 'took enthusiasm on (    )'에서 생략된 부분은 '목소리'입니다. '소리가 스스로의 위에(on) 열(정)을 취해서 올렸다(took)'는 뜻입니다.

[본문] Her voice had taken (A)[on] a singsong quality  

→ Her voice had taken a singsong quality (A)[on] (     )

'소리가 (소리) 위에(on) 단조로움을 취했다'라는 뜻입니다.

(B) [be keen on ~]

~을 몹시 하고 싶어 하는; ~에 열을 올리고 있는

[way back when]

(먼) 옛날에는 : back in the day; at a time in the distant past; a relatively long time ago, especially when recalling something that is not the case now.

'when'은 원래는 단독으로 부사로 쓰이지 못한다. 의문 부사나 시간 부사절을 이끄는 접속사나 관계 부사로 쓰인다. 

I remember way back when you could buy a gallon of gas for seventeen cents. 

"17 센트 면 기름 1 갤런을 살 수 있었던 먼 옛날 시절이 기억난다."

There was a time, way back when America produced good cars. Nowadays only Ford produces good cars.

"먼 옛날 미국이 좋은 차들을 만들었던 시절이 있었다. 요즘은 포드만이 좋은 차를 만든다."

단독이라면 'way back then (오래전 그때는 : long ago at that time)'을 사용한다.

"Ah, those good ol' days. The 1960sWay back then, the skies were clear and the people were kind."

"아, 그 좋았던 시절. 1960 년대. 옛날 그때는 하늘도 맑았고 사람들도 친절했지."

'then'을 사용할 때는 미리 시간이 언급되어 있을 경우에 사용한다. 시간이 언급되어 있지 않을 때 바로 옛날 시절을 말할 경우 'way back when'을 사용한다.

I used to really like this band way back when, but now that I'm older, they just sound silly to me.

"먼 옛날에는 이 밴드 정말 좋아했었지만 이제 나이 들고 보니 얘들은 그냥 멍청해 보이네."

Way back when, there were only a few channels on TV. Now there seem to be thousands!

"먼 옛날에는 TV 채널이 몇 개뿐이었다. 이제는 수천 개가 있는 거 같다."

[본문]

being a daddy way back (C)[when].

앞에 시간의 언급이 없이 바로 사용되므로 'way back when'을 사용한다.

 

'표현' 카테고리의 다른 글

No dice. 소용 없다  (0) 2021.02.02
take a back seat to ~ : 뒷전으로 밀려나다  (0) 2021.02.01
kingdom come  (0) 2021.01.30
put ~ to work와 put ~ to use  (0) 2021.01.27
none the wiser  (0) 2021.01.25
Posted by 연우리