편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:11
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/q6NQGlSAvrM

[PT11-17]0484. [계명대학교 2004-1]

Thomas Paine's Common Sense was a brilliant piece of propaganda that _____________ for breaking free of England.

(A) eloquently the reasons state                            (B) were stated the reasons eloquently

(C) was stating the reasons eloquent                      (D) eloquently stated the reasons

[PT11-17]0484. [관계절 완성형]

정답 - D : 'that'은 주격 관계사로 뒤에 동사가 따르고 ‘~에 관한 이유’는 'reason for ~'를 사용한다.

[해석] 토마스 페인의 ⌜상식⌟은 영국으로부터의 독립해야 하는 이유를 웅변적으로 기술한 멋진 선전문이었다.

[PT11-18]0485. [성신여자대학교 2011]

Virginia Woolf, (A)[which developed] new literary ideas (B)[for effecting] social change, (C)[led the] intellectual movement for (D)[freedom from] the British government.

[PT11-18]0485. [선행사에 따른 관계사의 선택]

정답 - A : [which developed] → [who developed] : 선행사가 사람이므로 관계사는 'which'를 쓸 수 없다.

B : 'for effecting social change'은 용도 표시로 'new literary ideas'를 수식하고 있다.

effect change : 변화를 초래하다

[해석] 버지니아 울프는 사회 변화를 초래하기 위한 새로운 문학 사상들을 계발했는데 영국 정부로부터 자유를 얻기 위한 지식 운동을 이끌었다.

 

 

[PT11-19]0486. ⋆ [대구대학교 2008-1]

다음 글에서 밑줄 친 부분 중 어법상 틀린 것을 고르시오

Borrowing from a friend is, in many cases, a form of parasitism. The friend from (A)[whom] one asks to borrow money can see the borrower as an opportunist and leech (B)[whose] only aim is to be supported at someone else's expense. If a loan is forthcoming, then (C)[whether] or not the borrower actually gains anything is a matter of opinion. He has money in his pocket but has obtained it at a tremendous cost to his own reputation. At best, he is seen as improvident. More likely, he will be viewed as a failure (D)[which] must depend on acquaintances for support, in the manner of a tick on a dog.

(참고: parasitism-기생, 식객 노릇 / leech-거머리 / improvident-앞날에 대한 준비가 없는 사람)

[PT11-19]0486. [인칭과 비인칭에 따른 관계사의 선택]

정답 - D : [which] → [who] : 'a failure'가 실패자로 사람이므로 주격 관계사는 'who'를 써야 한다.

[해석] 친구에게 돈을 빌리는 것은 많은 경우 일종의 기생 행위이다. 빌려달라는 요청을 받은 친구는 빌리는 사람을 유일한 목적이 다른 누군가의 희생으로 살고자 하는 것인 기회주의자이자 거머리로 볼 수도 있다. 대출금이 나오면 그때 대출자가 실제로 어떤 이익을 얻느냐 아니냐는 확실히는 판단할 수 없는 문제이다. 주머니에 돈이 있지만 자기 자신의 평판을 엄청나게 희생하면서 그 돈을 획득한 것이다. 잘해야 그는 앞날에 대한 준비가 없는 사람으로 여겨질 것이다. 개에 붙어사는 진드기의 방식으로 살기 위해 친지에게 의존해야만 하는 실패자로 여겨질 가능성이 더 크다.

 

 

[PT11-20]0486. [세종대학교 2003-1]

Bangkok, Thailand, (A)[who] is (B)[nicknamed] the "Venice of Asia," (C)[has] (D)[many] canals.

[PT11-20]]0486. [선행사에 따른 관계사의 선택]

정답 - A : [who] → [which] : 선행사가 방콕이므로 관계사는 'which'가 쓰여야 한다.

[해석] 태국의 방콕은 "아시아의 베니스"란 별명을 갖고 있는데 많은 운하들이 있다.

 

Posted by 연우리
편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:10
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/6eX3BS4agoY

[PT11-11]0478. [가톨릭대학교 2011]

Although China as a whole has made significant progress in health and education, many reports suggest that the indigenous peoples of Tibet and Xinjiang ______________.

(A) left behind                                     (B) have left behind

(C) have been left behind                      (D) had left behind

[PT11-11]0478. [완료의 능동과 수동]

정답 - C : 뒤에 목적어가 없으므로 'leave behind'는 수동태로 쓰여야 한다. 현재 완료 수동으로 쓰이고 있다.

leave someone or something behind : to improve or progress much faster than someone or something else : 뒤에 처지게 두고 먼저 발전하다

be left behind : 뒤처지다

A, B : 능동이어서 곤란하다.

D : 능동도 곤란하고 근처에 과거가 없으므로 과거 완료도 곤란하다.

[해석] 중국은 전체적으로는 보건과 교육 분야에서 상당한 발전을 했지만 많은 보고서들은 티베트와 신장의 토착 민족들은 뒤처진 상태임을 시사한다.

 

 

[PT11-12]0479. [명지대학교 2012]

A Hong Kong journalist who _________ in mainland China for nearly 16 months for spying charges will face trial this week.

(A) detains                 (B) is detaining                 (C) has detained                   (D) has been detained

[PT11-12]0479. [현재 완료 수동]

정답 - D : ‘구류되어 있는 것’이므로 수동태여야 한다.

A, B, C : 모두 능동태이다.

[어휘] detain : 구류하다, 유치하다; [남을] 붙들다, 지체하게 하다, 기다리게 하다

[해석] 스파이 혐의로 거의 16 개월 동안 중국 본토에서 구류되어왔던 홍콩의 한 기자는 이번 주에 재판을 받게 될 것이다.

 

 

[PT11-13]0480. [세종대학교 2010]

Family disorganization (A)[has identified] as a major (B)[characteristic] of industrial society and has been associated (D)[with the loss] of (D)[a] Utopian preindustrial past.

[PT11-13]0480. [완료의 능동과 수동]

정답 - A : [has identified] → [has been identified] : 가족의 해체는 확인되는 것이므로 수동이어야 한다.     disorganization : 해체, 분열

B : characteristic : 가산 명사

[해석] 가족의 해체는 산업사회의 주요한 한 특징으로 확인되었으며 산업사회 이전의 유토피아적인 과거가 없어진 것과 연관됐다.

 

 

[PT11-14]0481. [서울여자대학교 2007-1]

Flocks of passenger pigeons were once so large they could block out the sun for hours, but by 1914 the birds _____________ into extinction.

(A) hunted                                     (B) had hunted

(C) had been hunted                        (D) would have been hunted

[PT11-14]0481. [과거 완료 수동]

정답 - C : 'by 1914'가 나오므로 '이미 사냥돼서 멸종된 후였다'라는 과거 완료의 결과적 용법을 사용해야 한다.

A, B : 능동이어서 논외다.

D : 가정법 과거 완료가 쓰일 상황이 아니다.

[해석] 나그네 비둘기 떼는 한때는 규모가 아주 커서 몇 시간 동안 태양을 가릴 정도였지만 1914년에는 이 새들은 사냥으로 멸종된 상태였다.

 

 

[PT11-15]0482. [경북대학교 2005-1]

Charles Lindberg's feat put him in a position from which ___________ the development of commercial aviation.

(A) he could encourage                           (B) he encourages

(C) encouraged                                      (D) encouragement

[PT11-15]0482. [관계절 주어와 정동사]

정답 - A : 'put'이 과거형이므로 시제는 일단 과거형이어야 한다. 'from which'는 동반 이동된 것이고 'which'는 전치사 'from'의 목적격이므로 다른 주어가 있어야 한다. (A)와 (B)만 주어가 있고 과거 시제인 것은 C뿐이고 단일 사건이 아니므로 'could encourage'를 사용할 수 있다. 단일 사건이라면 'was able to ~'를 사용해야 한다.

B : 시제가 현재형이어서 곤란하다.

C : 과거형 'encouraged'의 주어가 없어서 곤란하다.

D : 관계절 내에 동사가 없어서 곤란하다.

[해석] 찰스 린드버그의 위업은 그를 상업 항공의 발달을 장려할 수 있는 위치에 놓이게 했다.

 

 

[PT11-16]0483. [중앙대학교 2004-1]

Translating sacred texts has always been an important means by which _________ to posterity.

(A) are their culturally transmitted values                              (B) transmit their values some cultures

(C) some cultures their values transmit                                (D) some cultures transmit their values

[PT11-16]0483. [관계절의 어순]

정답 - D : 'by which'가 주격 관계사가 아니므로 관계절은 '주어 + 동사 ~'의 어순이어야 한다.

Some cultures(S) transmit(V) their values(O).

[해석] 신성한 원문을 번역하는 것은 일부 문화들이 자신들의 가치관을 후손에게 전달하는 항시적인 중요한 수단이었다.

 

Posted by 연우리
편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:09
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/-VECE3ffSN4

[PT11-5]0472. ⋆ [숙명여자대학교 2010]

A legendary Burmese potter became jealous (A)[of] the prosperity of a washerman. (B)[Determining] to ruin him, the potter (C)[induced] the king to issue an order (D)[requiring] the man (E)[to] wash one of his black elephants white.

[PT11-5]0472. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - B : [Determining] → [Determined] : 분사 구문에서 ‘결정하다’의 뜻인 'determining to V'는 거의 쓰이지 않는다. 'be determined to V'가 분사 구문으로 흔히 전환된다.

be determined to V : ~하기로 굳게 결심한

cf. determine to V : decide that you really want to do something

She determined to ignore his faults. "그녀는 그의 결점들을 못 본 체하기로 결심했다."

determining : A : controlling your decision to do something = deciding

C : induce A to V : A에게 ~하도록 권유하다

D : = which required

E : require A to V : A에게 ~하도록 명령하다

[해석] 전설에 의하면 미얀마의 한 옹기장이가 세탁업자가 잘 나가는 것에 질투심을 갖게 되었다고 한다. 상대를 파멸시킬 결심을 한 옹기장이는 왕을 설득해서 그 사람에게 왕의 검은 코끼리들 중의 한 마리를 씻어서 흰색이 되게 요구하는 명령을 내리게 했다.

 

 

[PT11-6]0473. [단국대학교 2011]

(A)[Although] the new drug (B)[has heralded] as a breakthrough in reducing cholesterol, it remains to be seen (C)[whether] any (D)[long-lasting] side effects will result from its usage.

[PT11-6]0473. [완료의 능동과 수동]

정답 - D : [has heralded] → [has been heralded] : 신약은 환영받는 것이므로 수동이어야 한다.

C : 'whether ~ usage'는 진주어로 쓰이고 있다.

[해석] 그 신약은 콜레스테롤을 줄이는 큰 진전으로 환영받아 왔지만 그 약의 복용으로 어떤 장기적인 부작용이 따를 것인지에 대해서는 아직은 두고 봐야 한다.

 

 

[PT11-7]0474. [세종대학교 2011]

We have (A)[been endured] the (B)[successively] (C)[higher] levels of unemployment during (D)[the past] three recessions.

[PT11-7]0474. [완료의 능동과 수동]

정답 - A : [been endured] → [been enduring] : 목적어가 있으므로 능동이어야 한다.

[해석] 우리는 지난 세 번의 불경기에 연속적으로 더욱 높아지는 실업률을 참아 왔다.

 

 

[PT11-8]0475. [명지대학교 2009]

I (A)[got to] the airport to discover that the plane (B)[that] my brother was on (D)[had been delayed] and (D)[had expected] to be an hour late.

[PT11-8]0475. [과거 완료 수동]

정답 - D : [had expected] → [expected] : 'the plane ~ had been {[delayed] and [expected to be an hour late]}'로 병치되어야 한다. {[had bee delayed] and [had expected to ~ late]}로 병치되면 'had expected to ~ late'가 능동이어서 곤란하다.

A : get to : 도착하다(무의지 동사)   to discover : 계속적 용법

B : the plane (   ) / that / which  my brother was on = the plane on which my brother was

[해석] 나는 공항에 도착해서 내 동생이 타고 있는 비행기가 연착되었으며 한 시간 늦을 거라고 예측되었다는 것을 알게 되었다.

 

 

[PT11-9]0476. [홍익대학교 2008-1]

U.S.-backed Sunni militias in Iraq ________ a wave of assassinations and bomb attacks, threatening the U.S. strategy to pacify the country.

(A) is hit upon                                      (B) are being hit with

(C) hitting it are being with                      (D) were hit it with

[PT11-9]0476. [진행 수동]

정답 - B : are [be/~ing] + hit(과거 분사) : 'are ~ing'과 'be + PP'로 연결된 진행 수동이다.

A : hit 목적어 with ~ : ~로 때리다, 습격하다      hit upon ~ : ~을 생각해 내다, 떠올리다(come up with ~)

D : 수동태 뒤에 목적어인 'it'이 나올 수 없다.

[해석] 미국의 지지를 받는 이라크의 수니 민병대는 이 나라를 평화롭게 하고자 하는 미국의 전략을 위협하는 암살과 폭탄 공격의 파도에 강타당하고 있는 중이다.

[PT11-10]0477. ⋆⋆⋆[한국외국어대학교 2009]

According to cognitive theories of emotion, anger occurs when individuals believe that they have (harm) and that the harm was not (deserve).

(A) harmed - deserving                (B) harmed - deserved                   (C) been harming - deserving            

(D) been harmed - deserving                  (E) been harmed - deserved

[PT11-10]0477. [완료의 능동과 수동]

정답 - E : 'harm'은 ‘해를 끼치다, 해를 입히다(injure, damage, or have a bad effect on someone or something)’의 뜻이므로 사람이 주어면 수동이어야 한다. 따라서 D와 E만이 'have been harmed'로 '현재 완료 수동'이어서 적합하다.

★★ deserve [dizə́ːrv] : 'de-'는 강화사로 완전히(thoroughly)'의 뜻이고 'serve'는 라틴어로 'servus', 즉 'slave(노예)'의 뜻이므로 '완전 노예처럼 섬기다', '잘 봉사하다(serve well)'의 뜻이다.

★ A deserves B : A는 '완전 노예처럼 B를 (주인으로) 모실, 가질(have, get)만 하다'가 직역이다. 'A는 B 할만하다'로 의역할 수 있다.

If you deserve something, it is right that you get it.

"당신이 완전 노예처럼 뭔가를 주인으로 모시면, 그건 '당신이 그걸 모시는 것이 당연하다'라는 뜻이다."

수동태로 전환하면

​→ ★ B is deserved by A : 'B는 A에 의해서 (수동태이므로) 주인으로 모셔질만하다'의 뜻이다.

(능동) Both teams deserved the draw. "두 팀은 모두 (완전 노예 인양) 무승부를 주인처럼 모셨다." [직역]

(수동) The draw was deserved by both teams. "무승부는 두 팀 모두에 의해 주인처럼 모셔졌다." [직역]

“두 팀 모두 무승부가 된 것을 마땅히 여겼다.” [의역]

[본문] 'the harm was not deserved (by them)

"해를 입은 것은 (그들에 의해서) 주인처럼 모셔지지 않았​다고"[직역]

"해를 입은 것은 '결코 마땅한 것이 아니었다고' / '합당치 않았다고'" [의역]

I think a draw was what was deserved by both teams. I don't think the US deserved the win and England didn't show enough to win either.

"제 생각에 무승부는 두 팀 모두에게 (주인처럼 모셔질 만큼) 마땅한 것이었다. 미국은 승리를 (주인으로) 섬길 만하지 않았다고 전 생각하고 영국 또한 승리하기 위해 충분한 걸 보여주지 못했다." [직역]

"제 생각에 무승부는 두 팀 모두에게 마땅한 것이었다. 미국은 승리할 자격이 없었고 영국 또한 승리하기엔 충분히 보여준 게 없었다." [의역]

[be deserving of something]

: to deserve something : 뭔가를 (주인인양) 마땅히 여기다

She was deserving of punishment rather than understanding.

"그녀는 이해해 주기보다는 [직역] 벌을 주인인양 모셔야 했다. [의역] 벌을 받아 마땅했다."

문제에서 주어가 'they(= individuals)'라면 'were not deserving of the harm'이 쓰일 수 있다.

They were not deserving of the harm.

"그들은 그 해악을 주인인양 모시지 않았다" [직역], "그들은 그 해악을 마땅하게 여기지 않았다."[의역]

People who harm you are also deserving of harm themselves.

"너를 해치는 사람들도 스스로 해악을 주인인양 받아들여야 한다." [직역], "너를 해치는 사람들도 스스로 해 당함을 마땅히 받아들여야 한다." [의역]

[해석] 감정에 관한 인지이론에 따르면 분노는 개인들이 자신들이 해를 입었으며 자신들이 그 해를 입은 것은 마땅치 않다고 (주인 같은 게 아니라고) 믿을 때 생긴다고 한다.

 

Posted by 연우리
편입 문법 3000 Plus2021. 1. 1. 09:07
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/7UagEHUsIXA

[PT11-1]0468. [한양대학교 2004-1]

Albert Einstein is one of the greatest scientists (A)[the world has ever known]. If I had to express his character in a single word, I (B)[would choose] the word 'simplicity.' Perhaps a story about him will help. Once, when he (C)[was caught in a heavy rain], he took off his hat and held it under his coat. (D)[Asking why], he explained slowly that the rain would damage his hat, but not his hair.

[PT11-1]0468. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - D : [Asking why] → [Asked why] : 그가 질문을 받고서 대답으로서 설명하는 것이므로 수동으로 써야 한다. = When he was asked why

[해석] Albert Einstein은 세계가 지금까지 알고 있는 가장 위대한 과학자 중의 한 사람이다. 만약 내가 그의 성격을 한 마디로 표현해야 한다면, 나는‘단순함'이라는 단어를 선택할 것이다. 아마도 그에 대한 일화가 도움이 될 것이다. 한 번은 그가 폭우를 만났을 때 그는 그의 모자를 벗고 그의 외투안에 모자를 품고 있었다. 이유를 묻자 그는 비가 그의 모자를 손상시키지만, 그의 머리카락은 손상시키지 않는다고 천천히 설명했다.

 

 

[PT11-2]0469. ⋆ [한국외국어대학교 2009]

In Los Angeles, the immigrant population is diverse, (consist) of Hispanics, African Americans, and Asians, a true reflection of the United States' ethnic mix. A sprinkling of Europeans is also (present).

(A) consisting - presented                    (B) consisted - present                  (C) consisting - present

(D) consisted - presented                    (E) consisting - presenting

[PT11-2]0469. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - C : [, and it consists of ~]에서 'and'와 'it'을 없애면 'consists'는 준동사로 바뀌어야 한다. 능동이므로 'consisting'이 쓰여야 한다.

'~ and Asians, [which is] a true reflection of ~ mix'에서 'which is'가 생략된 경우로 'a true reflection of ~ mix'는 요약 동격에 해당된다.

'present'는 'existing somewhere(존재하는)'의 뜻으로 형용사로 쓰인다.

sprinkling : (흩) 뿌리기, 살포; 소수[소량]의, 조금

1) a small amount of a liquid or a substance such as sugar or snow

2) a small number of people or things in a place

A sprinkling of Europeans is also present. “소수의 유럽계 이민자들도 있다.”

: 전체적으로 보아서 'is'가 쓰이고 있다.

At 4 p.m. Friday, only a sprinkling of people were shopping. "오후 4시 오로지 소수의 사람들이 쇼핑을 하고 있었다."

Only a sprinkling of people was around also making their way to the station.

"소수의 집단만이 근처에서 역으로 향하고 있었다."

[해석] LA의 이민자들은 다양해서 남미계, 흑인, 아시아계로 구성되는데 이는 미국의 인종 혼합을 제대로 반영하고 있다. 또한 소수의 유럽계 이민자들도 있다.

 

 

[PT11-3]0470. [영남대학교 2005-2]

(A)[Hiding away] in this unlikely domestic (B)[setting], it's a splendid archeological curiosity—one of the first (C)[tombs] to fuse Persian and Mughal (D)[styles].

[PT11-3]0470. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - A : [Hiding away] → [Hidden away] : 무덤은 숨을 수가 없고 숨겨져 있는 것이므로 수동인 과거 분사를 사용해야 한다.

[해석] 이 무덤은 실내의 불가능할 것 같은 곳에 숨겨져 있어서 고고학적으로 탄복할 만큼 호기심을 유발하는데 페르시아 양식과 무굴 양식을 결합한 최초의 무덤들 중의 하나이다.

 

 

[PT11-4]0471. ⋆ [고려대학교 2007-1]

Young people, lacking adult guidance and (A)[leaving to] their own devices, learn (B)[their] behavior (C)[outside] the home from others (D)[of their own] age group.

[PT11-4]0471. [분사 구문의 능동과 수동]

정답 - A : [leaving to] → [left to] : leave 사람 to their own devices : (도움도 조언도 주지 않고) 마음대로 하게 하다 : 분사 구문의 주어도 젊은이들이므로 젊은이들이 다른 사람들을 마음대로 하게 하는 것이 아니고 젊은이들이 마음대로 하게 되어지는 것이므로 수동인 과거 분사를 써야 한다. 분사 구문으로 바꾸면 'Young people, if they lack adult guidance and are left to their own devices, learn their behavior ~.' 정도가 될 것 같다.

[해석] 젊은이들은 어른들이 지도하지 않고 자기들 마음대로 하게 두면 집 밖에서 자신들의 또래 집단의 다른 젊은이들로부터 행동을 배운다.

Posted by 연우리