편입 문법 3000 Plus2021. 1. 13. 04:11
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/XWy1hSYaql4

[PT18-8]0677. ⋆ [한양대학교 2005-1]

The condition would be more difficult to (A)[diagnose it] in children (B)[who speak] these languages, though (C)[subtle symptoms] such as impaired verbal short-term memory (D)[would remain].

[PT18-8]0677. [O-S 상승]

정답 - A : [diagnose it] → [diagnose Θ] : 'difficult'가 있는 O-S 상승 구조이므로 뒤의 'it'은 쓰지 않아야 한다. 'It would be more difficult to diagnose the condition ~'에서 'the condition'이 앞으로 올라가서 'It'을 대체한 것이다.

[해석] 단기적인 언어 기억력의 손상 같은 미묘한 증세들이 계속되기는 하지만, 이 병은 이런 언어들을 쓰는 아이들의 경우 진단하기가 더 어려울 것이다.

 

 

[PT18-9]0678. ⋆⋆ [단국대학교 2010]

A (A)[well-designed] office chair should be (B)[both] attractive (C)[to look] and (D)[comfortable] to sit in.

[PT18-9]0678. [O-S 상승]

정답 - C : [to look] → [to look at] : O-S 상승된 경우이므로 상승 해제 시켜보면 'to look at a well-designed office chair'이므로 'look' 다음에 'at'은 있어야 한다.

[해석] 잘 만들어진 사무용 의자는 보기에 매력적이면서 동시에 앉기도 편해야만 한다.

 

 

[PT18-10]0679. ⋆ [경희대학교 2005-1]

Oscar is thirteen and a half (A)[inches] tall, weighs eight and a half (B)[pounds], and (C)[costing] just over $100 (D)[to make].

[PT18-10]0679. [병치 + O-S 상승 구조의 동사]

정답 - C : [costing] → [costs] : 'Oscar {[is ~], [weighs ~], and [costs ~]}'의 구조로 병치되어야 한다.

D : 'It costs over $100 to make Oscar.'에서 목적어인 'Oscar'가 O-S 상승하여 'Oscar costs $100 to make ∅'가 만들어진 형태이다. 'cost'와 'take'는 동사임에도 O-S 상승이 발생 가능하다.

[해석] 오스카상은 높이가 13인치 반이고 무게는 8파운드 반이고 만드는 데 드는 비용은 100달러가 약간 넘는다.

 

 

[PT18-11]0680. [동아대학교 2003-1]

I had hoped __________ my letter.

(A) her to answer                  (B) of her to answer                         (C) her answering

(D) that she answer               (E) that she would answer

[PT18-11]0680. [S-O 상승이 허용되지 않는 동사]

정답 - E : 'had hoped that 절'은 과거의 이룩되지 못한 소망을 나타낸다.

A : 'hope'는 S-O 상승을 허용하지 않는 동사다. 즉 'I had hoped that she would answer my letter.'에서 종속절의 주어인 'she'를 상위절의 동사인 'hoped'의 목적어로 끌어올리는 것이 불가능하다.

[해석] 그녀가 내 편지에 답변을 하게 되기를 희망은 했을 뿐이었다.

 

[핵심 문법] expect, hope, want의 용법

expect that 절          expect 목적어 to V             expect to V

hope that 절           *hope 목적어 to V               hope to V

*want that 절           want 목적어 to V               want to V

 

 

[PT18-12]0681. ⋆⋆ [경원대학교 2005-2]

다음 중 의미가 같도록 바꿔 쓰기가 되어 있지 않은 것은?

(A) He could not go abroad because he lost money.

= The loss of money made him impossible to go abroad.

(B) I am sure that he will convince his manager.

= He is sure to convince his manager.

(C) It is impossible that she used such a vulgar language.

= She could not have used such a vulgar language.

(D) It is very dangerous for children to play with matches.

= Matches are too dangerous for children to play with.

[PT18-12]0681. [의미상 주어의 상승 불가]

정답 - A : → [The loss of money made it impossible for him to go abroad.] : 목적어와 목적보어 관계는 주어와 주격 보어의 관계와 똑같다. '~made *him impossible to go abroad'가 성립하려면 '*he was impossible to go abroad'가 성립되어야 한다. 'it was impossible for him to go abroad'에서 의미상의 주어인 'him'을 '가 주어 it' 자리로 상승시킬 수는 없다.

[해석] 그는 돈일 잃어버려서 외국에 갈 수 없었다. = 돈을 잃어버린 것이 그가 외국에 가는 것을 불가능하게 만들었다.

B [해석] 그가 자신의 매니저를 설득하리라고 나는 확신한다. = 그는 그의 매니저를 확실히 설득할 것이다.

C [해석] 그녀가 그런 저속한 말을 했을 가능성은 없다. = 그녀가 그런 저속한 말을 했을 리가 없다.

D : O-S 상승에 관한 것이다. 'dangerous'도 어려운 것의 일종으로 O-S 상승이 허용되는 형용사이다.

[해석] 아이들이 성냥을 갖고 노는 것은 매우 위험스럽다. = 성냥은 아이들이 갖고 놀기에는 너무 위험스럽다.

 

Posted by 연우리
편입 문법 3000 Plus2021. 1. 13. 04:09
728x90

​[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/M7ddmCRcfzc

[PT18-4]0673. ⋆ [고려대학교 2009]

(A)[Far from being] an ambitious entertainer who (B)[played down] his Catholic roots under a repressive Elizabethan regime, Shakespeare (C)[is said to take] deliberate risks (D)[each time] he took up his pen.

[PT18-4]0673. [S-S 상승과 시제 대체]

정답 - C : [is said to take] →[is said to have taken] : 상승을 해제하면 ‘it is said that Shakespeare took deliberate risks ~’이므로 S-S 상승이 되었을 때 ‘to take’가 아니라 시제 대체해서 ‘to have taken’을 써야 한다.

A : far from being ~ : 결코 ~가 아닌     play down : 드러내지 않다, 선전하지 않다, 경시하다

D : take up one's pen : 작품을 쓰다

[해석] 엘리자베스 여왕 시절의 압제적인 정권하에서 자신의 가톨릭 배경을 드러내지 않는 야심찬 예능인이 결코 아니었기에 셰익스피어는 작품을 쓸 때마다 고의적으로 위험을 감수했다고 지금 평가된다.

 

 

[PT18-5]0674. ⋆ [경희대학교 2012]

The magnitude 9.0 Tohoku earthquake (A)[on] March 11, 2011, (B)[which occurred] near the northeast coast of Honshu, Japan, (C)[was estimated] (D)[to be caused] between 30,000 and 40,000 deaths.

[PT18-5]0674. [S-S 상승과 완료 부정사]

정답 - D : [to be caused] → [to have caused] : 목적어가 뒤에 따르므로 수동일 수 없고 평가된 시기보다 사망자를 발생시킨 것이 더 이전이므로 완료 부정사를 써야 한다.

It was estimated that the ~ earthquake had caused ~ → S-S 상승 → The ~ earthquake was estimated to have caused ~

cf. It was estimated that another earthquake would cause ~ → S-S 상승 → Another earthquake was estimated to cause ~ : 발생한 지진이 아니고 앞으로 발생될 지진이라면 'to cause'가 쓰일 수 있다.

[해석] 2011년 3월 11일 강도 9.0의 도호쿠 지진은 일본 혼슈의 동북부 해안에서 발생했는데 3만 명 내지 4만 명의 사망자를 야기했을 것으로 추정되었다.

 

 

[PT18-6]0675. ⋆ [아주대학교 2005-1]

Through the chilly night, emergency workers searched through collapsed houses, searching for at least four people __________ in their homes at dinner time.

(A) believing to be                                  (B) believed to have been

(C) to be believed of being                       (D) to believe of having been

[PT18-6]0675. [S-S 상승과 완료]

정답 - B : 'four people who were believed'에서 'who were'가 생략된 형태이다. 관계절을 두 개의 절로 나누면 'they were believed to ~'인데 상승을 해제하면 'It was believed that they had been in their homes at dinner time.'이 된다. 여기서 'had been'은 대과거로 쓰인 것이다. S-S 상승을 시키면 'to have been'이 쓰인다. 이 경우는 완료가 완료로 바뀐 것으로 시제 대체된 것은 아니다.

[해석] 차가운 밤 내내 비상 구조 요원들은 붕괴된 주택들을 수색해서 저녁을 먹으며 집에 있었던 것으로 믿어졌던 적어도 네 명의 사람들을 찾았다.

 

 

[PT18-7]0676. ⋆⋆ [동국대학교 2008-1]

Researchers are to report that Alinia helped cure as many as 79 percent of hepatitis C patients, although they had a form of the virus that might be slightly easier ______ than the type Vertex took on.

(A) treat            (B) treating              (C) treated           (D) to treat

[PT18-7]0676. [O-S 상승]

정답 - D : 관계절을 분리시키면 'the virus might be slightly easier to treat ∅ than the type [Vertex took on]'인데 'it might be slightly easier to treat the virus'에서 'the virus'가 O-S 상승이 된 형태이다.

B : 'easier'를 보고 O-S 상승이 발생한 문장임을 알 수 있고 상승이 된 경우에는 분사를 사용하지 않는다.

[해석] 연구자들은 C형 간염 환자들이 버텍스가 맡은 유형보다는 약간은 더 치료하기가 쉬운 바이러스에 걸리기 했지만 알리니아는 그중에서 무려 79%를 낫게 하는데 도움이 되었다고 발표할 예정이다.

 

Posted by 연우리
연어2021. 1. 13. 04:05
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  rbLFcLmkiUA

# 1.   "I was a colonel in the Rangers, you bitch."

    "How long ago?" she scoffed. "And why aren't you still in the army instead of hiding in these swamps? Did you get too old to cut it?"

    "I'm forty-two years old and I can run (A)[     ] around any man in this outfit," he said through his teeth.

    "I wouldn't doubt it. Those poor bastards can't even get that barrier. It must make you feel very superior to know that you're stronger than them."

    "I didn't mean the trainees, I meant -- " He broke off, struggling with rage. "You think that barrier is easy to scale? It's thirty feet high. Maybe you could do better, little lady."

#2.  A : What do you think of what he said?

      B : I think it (B)[     ] true.

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]  "난 유격대 대령 출신이야, 못된 년."

     "얼마나 오래되었는데?"라고 그녀는 비웃는다. "그리고 이 습지에 숨어있지 말고 여전히 군대에 있지 못하는 거요? 너무 늙어서 일을 제대로 못하는 구먼?"

     "난 마흔둘이고 이 복장을 하고 어느 누구라도 그 주변을 돌면서 달릴 수 있어."라고 그는 이를 악다물고 말했다.

     "뭐 그걸 의심하고 싶진 않네요. 저 한심한 녀석들은 저 장애물조차도 넘질 못하던데. 당신이 그들보다 더 강하다는 걸 알게 돼서 강한 우월감을 느끼는 게 틀림없군요."

     "훈련병들 말하는 게 아녀--" 그는 말을 중단하고 분노와 씨름하고 있다. "저 장애물이 올라가기 쉽다고 생각하지? 높이가 30 피트야. 혹여 꼬맹이, 자네가 더 잘 할지도 모르지."

[#2. 해석] 

A  : 그가 말한 거 어떻게 생각해?

B  : 사실처럼 들리던데.

[정답]   (A)와 (B) : rings

[어휘 또는 표현]

say through one's teeth : (이를 악물고 이빨 사이로 밀어내는 듯한) 위협적인 목소리로 → (이런 쌍) 이를 악다물고 말하다

[cut it]

1) 일하기에 충분한, 적합한; 잘하다, 만족스럽게 하다; 성공하다 : to be sufficient or adequate for a task, or generally; to do or perform satisfactorily or successfully :  If you say that someone can't cut it, you mean that they do not have the qualities needed to do a task or cope with a situation

Players who can't cut it soon quit the team. "잘 못 하는 선수들은 곧 팀을 그만두게 된다."

If he can't cut it, then we'll get someone else to do the job. 

"게가 일에 적합하지 않으며 적합한 다른 누군가를 찾아야 한다."

He doesn't think English-born players can cut it abroad. 

"영국 출생 선수들은 외국에서 잘 못 한다고 그는 생각한다."

We want to know why so many talented youngsters just don't cut it

"그렇게 많은 재능 있는 젊은이들이 그냥 실패하는 이유를 우린 알고 싶다."

Do you think the underdog will be able to cut it against the returning champion in the ring?

"링에 귀환하는 챔피언을 약세인 선수가 싸워서 이길 거라고 생각하냐?"

I have to warn you, Jenkins, your last few reports haven't quite cut it. You're going to need to improve if  you want to keep your job here.

"젠킨스, 경고하는데, 너 마지막 몇 리포트는 정말 꽝이다. 여기서 자리보전하려면 더 좋아져야 한다."

2) 그만두다 : to stop doing something [ㅎ 'cut it out'로 사용하기도]

Come on, man, cut it! We'll totally get in trouble if you keep throwing the ball in the house!

"야, 인간아, 그만둬. 네가 볼을 저 집안으로 계속 던지면 우린 곤란해질 거야."

If they don't cut it soon, I'm going to go up there and give them a piece of my mind.

"제들이 곧 그만두지 않으면 저리로 가서 한마디 할 거야."

3) 참다, 처리하다 : to endure, tolerate or handle

This situation is so stressful that I don't think I'll be able to cut it for much longer. 

"이 상황은 끔찍해서 더는 견디지 못 하겠어."

[해설]

make rings / circles (a)round ~ : ~ 주변에서 원을 만들다

[run rings / circles (a)round ~]

~ 주변에 원이 생기게 하며 달리다 → ~는 껌이다, 압도하다

달리기할 때 '누군가를 빙빙 돌며(circles, rings) 달린다'라는 것은 '~보다 훨씬 빨리 달리는 것', '(승부에서) 상대를 잔뜩 혼내주다'의 뜻이다.

1) 훨씬 빨리 달리다  : to move much faster than someone or something

Our girls' hockey team have run rings around all their opponents this year.

"우리 여자 하키 팀은 올해엔 모든 상대 팀들을 압도했다."

My sports car is going to run rings / circles around your pokey little station wagon!

"내 스포츠카는 너네 굼벵이 스테이션왜건은 껌이다."

2) 더 잘하다  :  to do something much better or more efficiently than someone or something.

Let me try playing that video game with you — I bet I could run rings around you guys!

"너네들, 나랑 거 비디오 게임하자. 너네들은 나한테 껌이지."

Young companies are running circles around their older, richer, slower rivals.

"새 회사들은 더 오래된, 더 부유한, 그리고 더 늦은 경쟁 회사들보다 훨씬 잘하고 있다."

[본문]

I'm forty-two years old and I can run (A)[rings] around any man in this outfit. 

"난 마흔둘이고 이 복장을 하고 어느 누구라도 그 주변을 돌면서 달릴 수 있어."

B : I think it (B)[rings] true.

2형식 관점형으로 '땡 울릴 때 사실이다'라는 뜻이다.

 

Posted by 연우리
어휘2021. 1. 13. 02:47
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  jmJ1OKzyNcE

#1.   That had been her first thought. But Eve had seldom put ribbons in Bonnie's hair because she had too many curls. When she did, the ribbons were always yellow. Bonnie loved yellow. She said it reminded her of the sun. "No, it's not Bonnie's." She touched it (A)[      ]. On closer inspection she could see traces of brown stain on the satin. Dirt?

   Or blood?

 

#2. At Christmastime that year the young woman came back to our office carrying a very large round package wrapped in gold paper. She walked in the door, asked for me, and said, "Mr Koleilat wants you to have this." The first thing I did was check to see if it was ticking. My Lebanese colleague David Zenian and I then went through a comic round of "You open it ... No, you open it ... No, you open it." Finally, I pulled rank on him and he (B)[     ] unwrapped the package, only to find a cut-glass bowl filled with chocolates, courtesy of the Murabitoon. We were so relieved that the thing did not blow up that we barely noticed the chocolates were at least a year old.

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 생강(ginger)와 어원 상 상관없지만 스펠링은 공유하는 게 있는 부사를 넣으시오.

 

[#1. 해석]  그건 그녀의 첫 생각이었다. 하지만 이브는 보니의 머리에 리본을 거의 매지 않았다. 보니는 곱슬 머리가 너무 많았기 때문이었다. 리본을 맸을 때도 항상 노란색이었다. 보니는 노란색을 좋아했다. 보니는 노란색을 보면 태양이 생각난다고 말했다. "아니야, 그건 보니 게 아냐." 이브는 조심스럽게 그걸 만져보았다. 더 가까이서 살펴보니 공단 위에 갈색 얼룩의 흔적들을 볼 수 있었다. 흙일까?

  아니면 피?

[#2. 해석] 그해 크리스마스에 그 젊은 여자가 금색 종이로 싼 매우 커다란 동그란 꾸러미를 갖고 우리 사무실로 다시 왔다. 사무실로 걸어들어 오더니 나를 찾은 후에 코레이라트 씨가 선생님이 이걸 받으시기 원해요."라고 말했다. 내가 가장 먼저 한 일은 그게 똑딱거리는지 확인하는 것이었다. 내 레바논인 직원인 데이비드 제니언과 나는 '서로 먼저 열어 보라'고 한차례 코미디를 했다. 결국 내가 그에게 계급장을 뽑아 들이대는 식의 말까지 했고 그는 매우 신중하게 꾸러미를 열었지만 초콜릿이 가득 들어있는 컷 글라스가 들어 있을 뿐이었다. 이는 (수니파 회교 민병대인) 무라비툰의 감사의 표시였다. 우리는 그게 폭발하지 않은 것에 너무 안심을 해서 그 초콜릿이 적어도 일 년이 지난 것임을 가까스로 알게 되었을 정도였다.

[정답] (A) : B.

[어휘 또는 표현]

 

rank [ræŋk] : (군대 등의) 계급, 지위, 신분; 계층; 상류 계급; 종류; (물건·사람의) 줄, 열; (특히 군인의) 횡렬; (the ranks) 하사관

pull : [칼·총 등을] [남에게] 들이대다, 뽑다, 빼다 [on]    

pull a knife on a person : 남에게 칼을 뽑아 들이대다

[pull (one's) rank on ~]

(비격식) (부하의 존경·복종을 요구하는 등) 지위를 악용하다, 내세워 명령을 내리다 : To use one's higher position of authority to declare what one does or to gain an advantage [계급장을 빼서(pull) 들이대는(on) 모습에 비유해서]

Even though I'm the boss, I try not to pull rank. I like to let everyone have a say in how things are done. "내가 보스이긴 하지만 계급을 내세우지는 않습니다. 모든 사람이 일이 처리에 대해 의견을 개진하기를 허용합니다."

Whatever new assignments come up, Tom always pulls rank on us and picks the best one for himself.

"어떤 새로운 과제가 생기든 톰은 계급을 들이대며 자기에게 가장 좋은 것을 택합니다."

Don't pull rank on me! I don't have to do what you say!

"저한테 계급장 들이대지 말아요! 당신이 하는 말대로 할 필요는 없어요!"

He doesn't have the authority to pull rank on me. "그는 저한테 계급을 들이댈 권한이 없다."

 

without pulling rank : 계급장 떼고 [계급장 들이대지 않고]

[해설]

gingerly [dʒíndʒərli] : 매우 신중하게, 용의주도하게 : (L genitus (well-) born → O F gent : graceful → O F gensor : delicate → gingerly : daintly(꼼꼼히, 우아하게, 까다롭게), mincingly(얌전빼며)) [우아하게, 꼼꼼하게, 'ginger(생강)'와는 무관하고 'gentle(가문이 좋은)'과 관계가 있는 단어.]

ginger [dʒíndʒər]: [불가산] 생강; (비격식) 매운맛, 자극; 생기, 활기; 황[적]갈색; 생강으로 조미하다; 짜릿하게 하다; 격려하다[up] : (Gk zingiberis → L zingiberi, gingiber → O F gingivre → M E ginger) [어원 도움 안됨]

Posted by 연우리