'전체 글'에 해당되는 글 3570건

  1. 2021.01.12 through one's teeth 이를 악물고
  2. 2021.01.12 listen in on ~ 엿듣다
  3. 2021.01.12 the case 정관사 이분법적 유일성
  4. 2021.01.12 rock the boat(2)
표현2021. 1. 12. 23:10
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  LLTbEpHVNLw

# 1.   "I was a colonel in the Rangers, you bitch."

  "How long ago?" she scoffed. "And why aren't you still in the army instead of hiding in these swamps? Did you get too old to cut it?"

  "I'm forty-two years old and I can run rings around any man in this outfit," he said (A)[      ] his teeth.

  "I wouldn't doubt it. Those poor bastards can't even get that barrier. It must make you feel very superior to know that you're stronger than them."

  "I didn't mean the trainees, I meant -- " He broke off, struggling with rage. "You think that barrier is easy to scale? It's thirty feet high. Maybe you could do better, little lady."

#2.   "Too bad. We'll do what we have to do to keep you alive. He's not in control unless we give him the reins."

  "You're wrong," she said quietly. "He's in control because he has something I want more than anything."

  "For God's sake, Eve," he said (B)[       ] his teeth. "We're not even sure he's the one who killed Bonnie."

# 빈칸 (A)와 (B)에 '이를 악물고'의 뜻이 되게 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]  "난 유격대 대령 출신이야, 못된 년."

   "얼마나 오래되었는데?"라고 그녀는 비웃는다. "그리고 이 습지에 숨어있지 말고 여전히 군대에 있지 못하는 거요? 너무 늙어서 일을 제대로 못하는 구먼?"

   "난 마흔둘이고 이 복장을 하고 어느 누구라도 그 주변을 돌면서 달릴 수 있어."라고 그는 이를 악다물고 말했다.

   "뭐 그걸 의심하고 싶진 않네요. 저 한심한 녀석들은 저 장애물조차도 넘질 못하던데. 당신이 그들보다 더 강하다는 걸 알게 돼서 강한 우월감을 느끼는 게 틀림없군요."

   "훈련병들 말하는 게 아녀--" 그는 말을 중단하고 분노와 씨름하고 있다. "저 장애물이 올라가기 쉽다고 생각하지? 높이가 30 피트야. 혹여 꼬맹이, 자네가 더 잘 할지도 모르지."

[#2. 해석]  "거 안됐네. 우린 자길 죽지 않게 하려고 해야 하는 일을 할 거야. 게를 풀어주지 않으면 게는 상화을 통제할 수 없어."

   "자긴 틀렸어. 그 어떤 것보다 내가 원하는 것을 그가 갖고 있어서 통제력을 갖는 거야."라고 이브는 조용히 말했다.

   "이브, 아이고 하나님. 우린 그가 보니를 죽인 그놈인지도 확신할 수 없어."라고 그는 이를 악다물고 말했다.

[정답]   (A)와 (B) : through

[어휘 또는 표현]

[cut it]

1) 일하기에 충분한, 적합한; 잘하다, 만족스럽게 하다; 성공하다 : to be sufficient or adequate for a task, or generally; to do or perform satisfactorily or successfully :  If you say that someone can't cut it, you mean that they do not have the qualities needed to do a task or cope with a situation

Players who can't cut it soon quit the team. "잘 못 하는 선수들은 곧 팀을 그만두게 된다." 

If he can't cut it, then we'll get someone else to do the job. 

"게가 일에 적합하지 않으며 적합한 다른 누군가를 찾아야 한다."

He doesn't think English-born players can cut it abroad. 

"영국 출생 선수들은 외국에서 잘 못 한다고 그는 생각한다."

We want to know why so many talented youngsters just don't cut it

"그렇게 많은 재능 있는 젊은이들이 그냥 실패하는 이유를 우린 알고 싶다."

Do you think the underdog will be able to cut it against the returning champion in the ring?

"링에 귀환하는 챔피언을 약세인 선수가 싸워서 이길 거라고 생각하냐?"

I have to warn you, Jenkins, your last few reports haven't quite cut it. You're going to need to improve if you want to keep your job here.

"젠킨스, 경고하는데, 너 마지막 몇 리포트는 정말 꽝이다. 여기서 자리보전하려면 더 좋아져야 한다."

2) 그만두다 : to stop doing something [ㅎ 'cut it out'로 사용하기도]

Come on, man, cut it! We'll totally get in trouble if you keep throwing the ball in the house!

"야, 인간아, 그만둬. 네가 볼을 저 집안으로 계속 던지면 우린 곤란해질 거야."

If they don't cut it soon, I'm going to go up there and give them a piece of my mind.

"제들이 곧 그만두지 않으면 저리로 가서 한마디 할 거야."

3) 참다, 처리하다 : to endure, tolerate or handle

This situation is so stressful that I don't think I'll be able to cut it for much longer. 

"이 상황은 끔찍해서 더는 견디지 못 하겠어."

make rings / circles (a)round ~ : ~ 주변에서 원을 만들다

[run rings / circles (a)round ~]

~ 주변에 원이 생기게 하며 달리다 → ~는 껌이다, 압도하다

달리기할 때 '누군가를 빙빙 돌며(circles, rings) 달린다'라는 것은 '~보다 훨씬 빨리 달리는 것', '(승부에서) 상대를 잔뜩 혼내주다'의 뜻이다.

1) 훨씬 빨리 달리다  : to move much faster than someone or something

Our girls' hockey team have run rings around all their opponents this year.

"우리 여자 하키 팀은 올해엔 모든 상대 팀들을 압도했다."

My sports car is going to run rings / circles around your pokey little station wagon!

"내 스포츠카는 너네 굼벵이 스테이션왜건은 껌이다."

2) 더 잘하다  :  to do something much better or more efficiently than someone or something.

Let me try playing that video game with you — I bet I could run rings around you guys!

"너네들, 나랑 거 비디오 게임하자. 너네들은 나한테 껌이지."

Young companies are running circles around their older, richer, slower rivals.

"새 회사들은 더 오래된, 더 부유한, 그리고 더 늦은 경쟁 회사들보다 훨씬 잘하고 있다."

[해설]

[say[speak] through one's teeth] 

(이를 악물고 이빨 사이로 밀어내는 듯한) 위협적인 목소리로 → (이런 쌍) 이를 악다물고 말하다

When you speak normally, you move your jaw (and therefore your teeth) and your lips. When you speak through your teeth, your jaw remains fully closed and your teeth tight together and you only move your lips. Your voice comes out softer, strained and slightly distorted -- and your words are often meant for someone close to you, not the entire group you may be with. You speak this way when you're under great emotion, often anger.

"보통 말할 때는 아구(아래턱과 위턱)을 움직이며 (따라서 이빨도 움직이며) 입술도 움직이게 된다. 이빨 사이로 말할 때는 아구는 완전히 닫혀있고 이는 단단히 붙어있게 되고 입술만을 살짝 움직인다. 목소리는 부드럽지만 긴장되고 약간 비틀리게 된다. 전체 사람들에게는 아니어도 가까이 있는 사람에게 하는 말이다. 감정이 격해 지거나 흔히 분노할 경우에 이렇게 말한다."

'gritted'를 'teeth'에 붙여서 사용하기도 한다. 'with stiff jaws'를 사용하기도 한다.

 

Posted by 연우리
구동사2021. 1. 12. 22:10
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  T6HC3VK8N9g

#   The call from Kistle came an hour later. "Really, Eve. You're spoiling all my fun. I was counting on a more dramatic death for Montalvo than the rest of you. It was going to be like the riveting prologue to the main novel. Now he'll just be one of the crowd."

  "You were listening (A)[    ] on my phone conversation."

  "Yes. Are you surprised?"

  "No, I thought there was a good chance. You knew I'd warn him."

  "I didn't realize I'd drive you to tuck him under your wing. But I did learn something of value. Quinn and Montalvo are at odds. That may mean I can (B)[      ] and conquer."

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  키슬의 전화는 한 시간 후에 왔다. "이브, 정말 이거. 당신 내 재미를 망치고 있어. 당신들보다는 내가 더 극적인 죽음을 몬탈보에게 기대하고 있었는데. 소설에 더 흥미진진한 프롤로그가 될 줄 알았는데. 이제 그는 그냥 한 녀석에 불과해지네."

    "내 전화 대화 엿듣고 있었구먼."

    "그랬지. 놀랐지?"

    "아니, 그럴 가능성 크다고 생각했지. 그에게 내가 경고할 걸 알았을 테니까."

    "나로 인해 그를 단단히 감싸려고 할 줄은 몰랐지. 하지만 소중한 걸 알게 된 건 사실이야. 퀸과 몬탈보는 사이가 안 좋더군. 건 각개 격파할 수 있다는 의미지."

[정답]  1. (A) : in       2. (B) : divide

 

[어휘 또는 표현]

riveting [rívitiŋ] : (비격식) 매혹적인, 황홀케 하는, 넋을 잃게 하는, 흥미진진한; (익살) 하찮은, 시시한

rivet [rívit] : 리벳, 대갈못; (rivets) 돈; 대갈 못으로 고정하다, 리벳으로 죄다; ~을 단단하게 고정시키다; ~을 못 박다; [남을] 매료시키다; [눈길·주의 등을] 집중하다 : a short metal pin or bolt for holding together two plates of metal  : (O F  river : fix, clinch, attach) [어원 불명]

one of the crowd : 범부, 보통 사람 : ordinary people : people who are not viewed or treated as special or unusual

take one under (one's) wing : 감싸서 보호하다; 멘토가 되어주다

A wealthy film producer took her under his wing after seeing her first performance, and she has acted in all his films since then. "부유한 영화 제작자는 그녀의 첫 연기를 본 후에 그녀의 멘토가 되어주었다. 그리고 그때 이후로 그녀는 그의 모든 영화에 출연했다."

Megan's history teacher took her under her wing during her first semester in high school.

"메건의 역사 선생님은 고등학교 첫 학기 동안 그녀의 멘토가 되어주었다."

tuck [tʌk] : (빈틈 없이) 감싸다, 기분 좋도록 휘감다; 쑤셔 넣다, 감추다; [옷자락 등을] 걷어 올리다 ['tug'(끌어당기다(pull)와 연관된 단어. ㅎ 'g'와 'c' 유사 발음]

tuck one under (one's) wing : 단단히 감싸주다

be at odds : 다투다, 불화하는

[해설]

divide and rule : 분할 통치

divide and conquer : 각개 격파[各個擊破] : 적을 하나하나 따로 떼어서 무찌름

[본문]

That may mean I can (B)[divide] and conquer.  "건 각개 격파할 수 있다는 의미지."

[엿듣다]

overhear : ~을 우연히 듣다; (~라고 말하는 것을) 엿듣다

I overheard you chatting with the teacher.  "네가 선생님과 잡담하고 있는 것을 우연히 들었다."

eaves [iːvz] : 처마 : (O E efes : Gothic ubizwa : porch) [단수지만 복수 취급]

There were icicles hanging from the eaves."처마에 고드름이 매달려 있었다." ['icicle'(ice + ickle(gicel)]

eavesdrop [íːvzdrp] : 처마에서 떨어지는 낙숫물; 그 흔적; 엿듣다, 도청하다[on] [ㅎ 닌자]

(wire)tap : [대화·전신·전화를] 도청하다 [마치 꼭지를 달듯]

bug : [장소·전화 등에] 도청 마이크를 장치하다; (숨긴 마이크로) 도청하다 [ㅎ 잘못 보면 벌레]

The police have bugged my office. "경찰이 내 사무실에 도청 장치를 설치해 놓았다."

[listen in]

엿듣다 : listen to a private conversation, especially secretly

She thinks her boss is listening in on her phone conversations. 

"그녀는 상사가 자신의 전화 대화를 엿듣고 있다고 생각한다."

Rachel was listening in on our conversation. "레이첼이 우리 대화를 엿듣고 있었다."

I wasn't trying to listen in on their argument, but they were speaking so loudly that it was impossible not to.

"게들이 다투는 것을 엿들을 의도는 아니었는데 하도 시끄럽게 싸우니 안 엿듣는 게 불가능했어."

[본문]

You were listening (A)[in] on my phone conversation. "내 전화 대화 엿듣고 있었구먼."

Over ten million people listened in to that broadcast. " 그 방송은 천만 명 이상이 들어와 청취하고 있다." [전치사 'to']

 

 

'구동사' 카테고리의 다른 글

stick around(about) (2)  (0) 2021.01.16
visit with 가서 얘기하다  (0) 2021.01.15
'put on' 구동사와 5형식 위치형  (0) 2021.01.11
chalk up 분필로 적다  (0) 2021.01.09
boil down to (2)  (0) 2021.01.09
Posted by 연우리
문법2021. 1. 12. 04:41
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  Emew2fde7_4

#   "Let her go. This is between you and me. There's no reason to involve a child."

  "There's every reason. It will add spice to the pot. For you, the prize of a dead girl's bones would be enough. But what about Quinn and Montalvo? I'm sure keeping Laura Ann alive would be (A)[more of incentive]."

  "We don't even know if she's alive now."

  Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

  "She's alive," Kistle said.

  "Let me talk to her."

  "Not yet. I'll do that when I think you need (C)[encouraged]. Besides, she's sleeping now. I had to keep her quiet. But I'm moving her out in a few hours and it won't matter if she screams."

  Eve's hand tightened on the phone. "Send her home."

  "No. Laura Ann will be near Bonnie's resting place. If you find one, you find (D)[another]. If I win and you die, then Laura Ann dies. And though you'll no longer care if her body goes back to her parents for proper burial, I'll guarantee that will not be (E)[a case]. They'll never find her. Just as they've never found Bonnie."

 

#  (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 적합한 것은?

 

[해석]  "겔 보내줘. 이건 우리끼리 얘긴데. 애를 개입시킬 이유가 없잖아."

    "이유야 차고도 넘치지. 우선 요리에 향미를 더하지. 당신에겐 죽은 여자애의 뼈면 상으로 충분하겠지. 하지만 퀸과 몬탈보는? 확실하지. 로라 앤을 살려두는 것이 더 인센티브를 주겠지."

    "지금 살아 있는지도 모르는데."

    조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다.

    "살아 있어.'라고 키슬은 말했다.

    "얘기하게 해 줘."

    "아직은 안 되지. 당신을 격려할 때라 생각할 때 그럴 거야. 그거 말고도 겐 지금은 자고 있어. 조용하게 했어야 했거든. 하지만 몇 시간 후에는 데리고 나갈 거야. 소리쳐도 상관없거든."

    전화를 잡은 이브의 손이 아주 긴장되었다. "집으로 보내 줘."

    "안 되지. 로라 앤은 보니의 영면 장소 근처에 있게 될 거야. 한 명을 찾으면 나머지도 찾게 되지. 내가 이기고 당신이 죽으면 로라 앤도 죽는 거지. 그리고 로라의 시신이 제대로 안장시키러 부모들에게 돌아가는 걸 당신은 더 이상 신경 쓰지도 못 하겠지만 내 보장하지. 그런 일은 없을 거야.  찾을 테니까. 보니도 못 찾았잖아."

[정답]  (B)[short at the]

 

[어휘 또는 표현]

This is between you and me. : 우리끼리 얘긴데; 이건 비밀인

every : (보통 'hope, chance, reason' 등의 추상 명사 앞에서) 가능한 한의, 온갖; 충분한, 순전한, 강한

incentive [inséntiv]  : [불가산] [가산] : [~하게 하는] 동기; 유인, [~에 대한] 자극; (증산을 위한) 장려금[물]  : (L incantare : to chant or charm → incentivum : something that sets the tune or incite ← incinere(to play) fr. cinere, canere : to sing) [잘한다고 노래 불러주는 데서]

[해설]

keeping Laura Ann alive would be (A)[more of an incentive].

'incentive'는 양쪽형 명사다. 'an incentive'를 비교급으로 만들려면 'much of'에서 'more of'로 사용한다. 불가산 명사로 사용하면 'much incentive'에서 'more incentive'로 복수형 명사면 'many incentives'에서 'more incentives'로 사용한다. 'a(n) 명사'와 연결하기 위해서 사용하는 'of'를 그냥 '*more of incentive'로 사용할 수는 없다.

you need (C)[encouraging]

능동으로는 동명사를 사용하고(누군가가 자넬 격려할 필요가) 수동으로는 부정사(to be encouraged)를 사용해야 한다.

If you find one, you find (D)[the other].

둘 중에서는 나머지 하나는 유일하므로 'the other'를 사용해야 한다.

that will not be (E)[the case]

'사실, 맞다'의 뜻일 때 이분법적 유일성을 표시해서 'the case'를 사용해야 한다.

short : [부사] [목표 등의] 바로 가까이에, [목표 등에] 못 미쳐[of]

Joe had come back into the house and stopped (B)[short at the] door as he saw her expression.

"조는 다시 집으로 들어와서 바로 문 가까이서 이브의 표정을 살폈다."

'short'은 부사로 맞게 사용되고 있다. '문에 못 미쳐서'의 뜻이면 'of'를 사용한다.

 

Posted by 연우리
연어2021. 1. 12. 02:34
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  9yfsIEg0lJg

#   "I can try." Joe pulled out his cell phone. "But it sounds like the investigation is just beginning. We probably don't know much."

  "Wait." She looked at the blue ribbon in the box sitting on the couch. "Don't tell them about this yet. There may be a chance that--"

  "I wasn't going to tell them anything. One way or another Kistle is going to use that little girl. Until we know how, I don't want to (A)[      ] the boat." The precinct answered and he started talking and went out on the porch.

 

#  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  "내가 해 볼게." 조는 핸펀을 꺼냈다. "하지만 조사는 막 시작된 거 같아. 아마 그다지 아는 게 없을 거야."

   "잠깐." 이브는 카우치에 놓여있는 상자 속의 파란색 리본을 바라보았다. "아직 이건 말하지 마세요. 어쩌면 --"

  "아무것도 말하지 않을 작정이었어. 어떻게 하든 키슬은 그 꼬마 여자애를 이용하려 할거야. 우리가 어찌할 바를 알 때까진 평지풍파를 일으키진 않을 거야." 경찰서는 전화를 받았고 그는 이어말하기 시작하면서 현관으로 나갔다.

[정답]  (A) : rock

 

[어휘 또는 표현]

one way or another : 어떻게든 해서, 이럭저럭 (손을 써서)

A : Did you get a raise? "월급 올랐어."

B : No, not yet, but I'll make him give me a raise one way or another

"아니, 아직은 아니지만 사장이 어떻게 해서든 올려주도록 할 거야."

precinct [príːsiŋkt] : (정치·행정상 등의) 지구, 관구; (도시 계획 등의) 전용 구역; 선거구; 경찰서; 영역; 경계(선); (주로 영) 경내, 구내; 주변 : (L pre- : before + cingere : to gird(둘러치다; 졸라매다)) [미리 둘러쳐서 묶은 데서]

succinct [səksíŋkt] : [이야기 등이] 간결한; [작가가] 말의 간결성이 특징인  : (L sub- : under + cingere : to grid) [옷의 아래 단을 졸라맨 상태에서]

[rock the boat]

평지풍파를 일으키다, 불화를 야기하다  : to do or say something that might endanger a stable situation or upset the status quo; to cause trouble where none is welcome  [rock : 배를 흔드는 데서]

Sit down and stop rocking the boat. You'll turn it over. "거기 앉아라, 배 흔들지 말고. 그러다 배 뒤집힌다."

Look, Tom, everything is going fine here. Don't rock the boat

"이봐, 톰, 여긴 모든 게 잘 되고 있어. 평지풍파 일으키지 마라."

Don't rock the boat until the negotiations are finished. "협상이 끝나기까지는 가만있어라."

He kept his feelings to himself, not wanting to rock the boat

"그는 자기가 느끼는 것을 말하지 않았다. 평지풍파를 일으키기 원치 않아서이다."

None of my family members are fighting with each other right now, so please don't rock the boat by bringing up politics or any other controversial topics. "제 가족들은 지금은 서로 싸우지 않고 있으니까 제발 정치나 다른 논란 많은 주제들을 끄집어내서 평지풍파 일으키지 마세요."

[평지풍파]

平地風波 : 평평한 땅에 바람과 물결을 일으키다, 공연한 일을 만들어서 분쟁을 일으키거나 일을 어렵고 시끄럽게 만드는 것을 비유하는 말이다. '평지기 파란(平地起波瀾)'의 준말이다. 

Posted by 연우리