[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → vmNjTloTwO4
[ET56-3-1]2232. [서울여자대학교 2010]
Socrates was ________ searches for the truth and the meaning of life.
(A) a philosopher, a person who (B) a philosopher, a person
(C) a philosopher and a person who (D) a philosopher and person
[ET56-3-1]2232. [비제한 동격]
정답 - A : 'a philosopher'와 'a person who ~'는 동격 관계이다.
B : 두 개의 절이 'comma'로 연결되지 못한다.
C : 'and a person'은 불필요한 부분이다.
[해석] 소크라테스는 철학자, 즉 삶의 진리와 의미를 추구하는 사람이었다.
[핵심 문법] 동격 Ⅰ
Anna(A), my best friend(B), was here last night. "애나는 내 베픈데 어젯밤 여기 있었다."
Anna(A) is my best friend(B). "애나는 나의 베스트 프렌드다."
명사(구) 두 개를 나열할 때 그것들이 'A = B'의 관계를 갖게 되면 그 둘은 '동격 관계'에 있다고 한다. 그리고 이 경우는 A를 '피동격부'라 하고 B를 '동격부'라 칭한다.
Anna(A), who is my best friend(B), was here last night.
이 경우 동격부에 해당되는 'my best friend'는 관계절의 축소된 형태로 볼 수 있다.
Mr. Smith, a lawyer, was here last night. "스미스 씨는 변호산데 어젯밤 여기 있었다."
Mr. Smith the lawyer was here last night. (Mr. Smith the lawyer as opposed to any other Mr. Smith we know.)
"변호사인 스미스 씨가 어젯밤 여기 계셨다. (우리가 아는 어떤 스미스 씨와 다른 변호사 스미스 씨)
'comma'가 있는 관계절의 축소형으로 볼 수 있는 동격을 '비제한 동격(nonrestrictive apposition)'이라 하고 'comma'가 없는 동격은 '제한 동격(restrictive apposition)'이라 칭한다. 비제한 동격인 경우는 "우리가 아는 스미스 씨는 (참고로) 변호사인데 어제 여기 왔었다."라는 뜻이고 제한 동격인 경우는 "우리가 아는 다른 스미스 씨가 아닌 '변호사 스미스 씨'가 어제 여기 왔었다."라는 뜻이다.
(1) 비제한 동격
① 명칭 동격
My best friend, Anna, was here last night. "나의 베스트 프렌드 즉 애나는 어젯밤 여기 있었다."
The company commander, Captain Madison, assembled his men and announced their mission.
"중대장, 즉 메디슨 대위는 자기 부하들을 모아놓고 자신들의 임무를 설명했다."
동격부에 명칭이 따르는 경우를 말한다.
② 구체화 동격
She still enjoys such books: science fiction, detective stories, historical novels.
"그녀는 여전히 그런 책들을 즐겨 본다. 즉 SF 소설, 탐정 소설, 역사 소설들을."
피동격부인 'such books'에 대한 구체적인 내용이 동격부에 따른다. 뒤의 'comma'와 혼동을 피해 'comma' 대신 'colon'이 쓰이고 있다.
An unusual present was given to him for his birthday : a book on ethics.
"특이한 선물이 그의 생일 선물로 주어졌다. 윤리학에 관한 책이."
이처럼 'colon'을 쓸 수도 있다.
[ET56-3-2]2233. [중앙대학교 2010]
The Cathedral of Siena, (A)[a rare but triumphant] example of the Italian Gothic, has (B)[a richly] ornamental wall (C)[that was] conceived by Giovanni Pisano. (D)[No error]
[ET56-3-2]2233. [설명 동격]
정답 - D
A : 'a {[rare] but [triumphant]} example'의 구조로 'The cathedral of Siena'에 대한 설명 동격이다. 'which is'가 생략된 후 만들어진 것으로 볼 수 있다.
B : 장식이 화려하다는 뜻이므로 'richly'가 'ornamental'을 수식하고 있다.
C : 관계절의 동사는 주절의 동사와 무관할 수 있다.
[해석] 시에나 성당은 이태리 고딕 양식의 진기하지만 성공적인 예인데 조반니 피사노에 의해서 착상해낸 화려한 장식 벽이 있다.
[원본] SAT 문제
The Cathedral of Siena (A)[was] a rare but triumphant example of the Italian Gothic, has (B)[a richly] ornamental wall (C)[that was conceived] (D)[by Giovanni Pisano]. (E)[No error]
정답 : A : [was] → [, ]
[핵심 문법] 동격 Ⅱ
③ 설명 동격
Anna, my best friend, was here last night. "애나는 내 베픈데 어젯밤에 여기 있었다."
관계절의 축소형으로 동격부가 피동격부에 대한 부가적인 설명인 경우를 말한다.
Captain Madison, the company commander, assembled his men and announced their mission.
"매디슨 대위는 중대장인데 부하들을 모아놓고 자신들의 임무를 말했다."
④ 바꿔 쓰기 동격
You should have consulted an ophthalmologist, that is (to say) an eye doctor.
"아프탈말로지스트, 즉 안과 의사를 만나 봤어야 했었다."
동격부는 쉬운 말로 바꿔 쓴 부분이다.