'목적(위한) 표시 소유격'에 해당되는 글 1건

  1. 2021.04.17 편입 문법 3,000제+ 강의 [450회]
편입 문법 3000 Plus2021. 4. 17. 06:02
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  Mi7CNP-y_4Q

[ET55-1-3]2199. ⋆⋆ [아주대학교 2005-1]

He was (A)[fired] as host of a (B)[child's] television show, and his dream (C)[of] becoming a stage director or musical producer looked (D)[dead].

[ET55-1-3]2199. [용도 표시의 소유격]

정답 - B : [child's] [children's] : '한 아이의 TV 프로그램'은 곤란하다. '{[a child]'s} television show(한정사로 쓰인 소유격)'이 아니기 때문이다. 'a {[children's] television show}'가 적합하다. 'television show for children'에서 'for'를 삭제하고 '용도 표시의 소유격'을 사용해서 앞으로 보내면 [children's television show]란 복합 명사가 만들어지고 'show'가 가산 명사이므로 'a'를 붙이면 [a children's television show]가 되고 'two'를 붙이면 [two children's television shows(아동용 TV 프로그램 두 편)]가 된다.

[해석그는 어린이용 TV 프로의 사회자에서 해고되었고 무대 감독이나 음악 피디가 되겠다는 그의 꿈은 끝장난 것처럼 보였다.

 

[핵심 문법] '용도 표시의 소유격'과 '목적 표시의 소유격'

(1) 용도 표시의 소유격

I know there are {several {[women's] colleges}} there.

{colleges [for women]}에서 용도 표시의 전치사 'for'를 삭제하고 '용도 표시의 소유격(여성들이 다니는)'을 사용해서 'women'을 앞으로 보내면 'women's colleges' 된다여기서 [women's]는 명사 비슷하게 분류사로서 'colleges'를 수식한다. 'women's colleges'라는 복합 명사가 새로 만들어지고 난 후에 수사인 'several'이 그 앞에 붙은 것이다.

cf. {[A baboon]'s arms} appear as lengthy as its legs. [한정사로서의 소유격] 

"비비의 팔은 다리만큼 길어 보인다."

How does one become a {[ship's] doctor}?  "어떻게 하면 선박 의사가 되나요?"

'doctor for the ship(한 의사가 여러 배를 돌볼 수는 없다)'에서 'for the'를 삭제하고 '용도 표시의 소유격'을 이용해서 앞으로 보내면 "ship's doctor" 되는데 "ship's"는 분류사로 쓰여서 [ship's doctor]라는 복합 명사가 새로 만들어진 셈이고 여기에 부정관사인 'a'가 붙은 표현이다.

{A [ship's] flag} is often called an ensign or a jack. "선박 깃발은 흔히 엔사인 또는 잭(선수기)이라 불린다."

(2) 목적을 표시하는 소유격

There hasn't been {a [[teachers'] strike]} in Wisconsin since 1997. (교사 파업)

"1997 년 이래로 위스콘신에서 교사들을 위한 파업이 있어 왔다."

{a strike [for teachers]}에서 '목적 표시의 전치사 for'를 삭제하고 '목적 표시의 소유격(교사들을 위한)'을 사용해서 'teachers'를 앞으로 보내면 [a teachers' strike] 된다.

{The [[lecturers'] strike]} triggered {a [[students'] strike]} the following day.  

"그 강사 파업은 그다음 날 학생 파업을 유발했다."

 

[ET55-2-1]2200.  [동덕여자대학교 2003-1]

(A)[Either] the carpenters or the electrician can store (B)[their] tools in the shed, but (C)[there is no room] for (D)[both sets].

[ET55-2-1]2200. [소유격의 근자 일치]

정답 - B : [their] → [his] : 소유격도 일치를 시켜야 하는데 주어가 'Either A or B'이므로 둘 중에서 선택하여 주어로 생각하면 되는데 선택할 수 있다면 가까운 것에 맞추어(근자 일치여기서는 주어를 'the electrician'으로 보아 소유격은 'his'가 된다.

D : both sets = both sets of tools

[해석목수들 또는 전기 공이 자신의 도구들을 헛간에 둘 수 있지만 헛간에 두 세트의 도구들을 모두 둘 공간은 없다.

 

[ET55-2-2]2201. [총신대학교 2008-1]

That is __________ newly built house.

(A) Lee's and Kim's        (B) Lee and Kim         (C) Lee and Kim's       (D) Lee's and Kim

[ET55-2-2]2201. [공동 소유격]

정답 - C : '{[Lee and Kim]}'s newly built house'의 공동 소유격으로 보아야 한다.

[해석저 집은 와 의 공동 소유의 새로 지은 집이다.

 

[ET55-2-3]2202. ⋆⋆ [홍익대학교 2008-1]

(A)[Never] would I (B)[have] had a letter of (C)[her] seen by you in (D)[former] days.

[ET55-2-3]2202. [이중 소유격]

정답 - C : [her] → [hers] : '그녀의 한 편지' → '*her a letter' → '*a letter of her letters' → 'a letter of hers'

: 'a letter of *her'에서 'her'는 소유 대명사가 아니다소유 대명사는 'hers'(= her letters)이다.

A : 부정 어구의 선행으로 인한 도치형이다.

B : 가정법 과거완료의 귀결절이다.

D : 'in former days'는 가정법 과거 완료의 조건절을 대신하고 있다.

[해석옛날이라면 그녀의 편지라면 하나도 네가 보도록 하지는 결코 않았을 것이다.

 

[핵심 문법이중 소유격

영어에서 중 한정사인 소유 한정사(소유 형용사)와 지시 한정사(지시 형용사)와 관사(부정관사 정관사)는 함께 사용하지 못한다. '나의 한 친구' → *my a friend 

1) a friend of mine(나의 한 친구) : 'a friend of *my friends'에서 'of'는 소유격이 아니고 '중에서'의 뜻이고 'friend'와 'friends'의 중복으로 틀린 표현으로 여긴다. 'my friends'를 중복을 피하여 소유 대명사인 'mine'으로 바꿔 쓴 것이 'a friend of mine'인데 'of'도 소유격처럼 보고 'mine'도 소유 개념이 있어서 이를 '이중 소유격'이라 칭해왔는데 당연히 틀린 용어다또는 앞에 나온 소유격이(my) 뒤로 갔다는 점에서 '후치 소유격'이란 말도 쓰기도 한다그렇지만 오랫동안 사용했으므로 그냥 '이중 소유격'이라 칭하기로 한다.

2) one of my friends(내 친구들 중의 한 명) : '*one friend of my friends'는 'friend'와 'friends'의 중복으로 틀린 표현으로 여긴다. 'one friend' 중복을 피해서 'friend'를 생략하면(역행 생략) 'one of my friends'가 생긴다. 1)과 2)는 거의 비슷한 표현이지만 딱 똑같은 의미는 아니다.

'잭의 한 친구' → '*Jack's a friend' → '*a friend of Jack's friends' → 'a friend of Jack's' or '*one friend of Jack's friends' → 'one of Jack's friends'

'나의 저 책' → '*my that book'→ '*that book of my books' : 'book'과 'books'의 중복으로 틀린 표현이다. 'my books'를 중복을 피하여 'mine'으로 바꿔 쓰면 'that book of mine'이 생겨난다.

'나의 이 책' → '*my this book' → '*this book of my books' → 'this book of mine'

 

Posted by 연우리