문법2022. 8. 1. 19:15
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/cLtQ88q3nCU

# "If we can get to HeloAir around nine, I'll call Kirby from there."

  "What if they say don't come?" my niece asked.

  "I'll tell them I'm on my way. New York City is Republican at the moment. If need (A)[    ], I'll get my friend Senator Lord involved, and he'll get the health commissioner and mayor on the warpath, and I don't think Kirby will want that. Easier to let us land, don't you think?"

 

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석] "우리가 9 시경에 헬로에어에 도착할 수 있으면 거기서 커비(정신병자 수용소)에 전화할 거야."

   "오지 말라고 하면 어쩌죠?"라고 내 조카가 물었다.

   "나는 그들에게 가고 있는 중이라고 말할 거야. 뉴욕 시는 지금 공화당이 잡고 있어. 필요하면 내 친구인 로드 상원 의원을 개입시킬 거고 그는 보건 청장과 시장을 싸우러 보낼 거야. 커비 측은 그걸 원하지는 않을 거야. 우리를 착륙시키는 게 더 쉬울 거야, 안 그래?"

[정답] (A) : be

 

[어휘 또는 표현]

warpath : 전쟁하러 나갈 때 지나가는 길; (비격식) 적대 행위, 적개심

Easier to let us land,

= (It is) Easier to let us land (than  that),

[해설]

[if need(s) be]

필요하면 : if (it is) necessary; if the needs manifest; if it needs to be done

You can always call me at home if need be.  "필요하면 언제라도 집으로 전화해."

If need be, I can bring some extra chairs from home so everyone has a place to sit.

"필요하면 여분의 의자들을 집에서 가져갈 수 있어. 모두가 앉을 수 있게."

They will act as my legal advisers if need be. "그들은 필요하면 내 법률 자문 역할을 할 거야."

We'll leave without them if need be. "우린 필요하면 게들은 두고 갈 거야."

If need be, I can type the letters myself. "필요하면 그 편지들은 내가 직접 타이핑할 수 있어."

We should have enough money, but if need be, we can cash one of our traveler's cheques.

"우린 충분한 현금을 지녀야 하지만 필요하면 여행자 수표들 중 하나를 현금으로 바꿀 수도 있어."

Give him a tablet to relieve the pain; you can give him another one later if needs be.

"통증을 진정시키기 위해 그에게 알약을 하나 주세요. 필요하면 나중에 하나를 더 주시던가요."

드물게 'needs'를 사용하기도 한다.

[본문]

If need (A)[be], ~

"필요하면 ~ "

 

[가정법 현재(Present subjunctive) (또는 가정법 원형 or 원형 가정법)]

'Present subjunctive'를 '가정법 현재'라고 옮겼는데 'Subjunctive'의 의미에 대해서 알아보기로 한다. Webster 사전은 'subjunctive mood'를 'the mood of a verb that is used to express supposition, desire, hypothesis, possibility etc., rather than to state an actual fact'라고 풀이하고 있는데 'subjunctive'는 'sub'와 'junct'로 이루어져 있어서 그 자체로는 '아래(= sub)에 붙는다(= junct = join)'는 뜻밖에 없다. 그렇다면 이제 '아래에 붙는다'라는 것이 무엇을 의미하는 것인지에 대해서 생각해보기로 한다. 

He is here (now). "그는 여기에 있다."

앞에서 이 문장이 '직설법'임을 배운 바 있다. 그런데 여기서 주목할 점은 'He is here (now).'는 주절이고 따라서 여기에 종속절은 존재하지 않는다는 점이다.

I hope that he is here (now). "그가 여기에 있으면 좋겠다."

여기서 'that he is here (now)'는 직설법이라고는 했지만 사실을 얘기하는 것은 아니고 모르기 때문에 희망하는 것이다.

I​t is possible that he is here (now). "그는 여기 있을지도 모른다."

여기서도 'that he is here (now).'는 직설법이라고는 했지만 역시 사실을 얘기하는 것은 아니고 모르기 때문에 가능성을 얘기하는 것이다.

결국 위에서 보듯이 주절에서는 '직설법'이 사실의 세계를 말하지만 종속절에서는 '직설법'이라고는 했지만 사실의 세계를 말하지는 않는다. 종속절은 영어로  'Subordinate clause'인데 'subordinate'는 '아래에 놓인다'라는 뜻을 갖고 있어서 원래의 의미로 보면 'subjunctive'와 비슷한 뜻이라고 할 수 있다.

 

<she = honest>의 관계에 대해서 생각해 보기로 한다.

She is honest.

<She = honest>의 관계가 정말 사실임을 알고 있으면 화자는 이처럼 '직설법'으로 얘기 한다.

She is not honest.

<She  honest>의 관계가 사실이면 화자는 이처럼 '직설법'으로 얘기한다.

*She be honest.

이처럼 원형인 'be' 쓰면 '사실인지 아닌지를 모른다'라는 뜻인데 주절에서는 서법 조동사가 없이는 쓰이지 않는다.

She may be honest.

여기서 원형인 'be'는 사실인지 아닌지 모른다는 뜻인데 'may'가 사용됨으로써 모르지만 그럴 가능성이 있다는 표현이 된다.

If she be honest, I will employ her. "그녀가 정직하다면 고용하겠다."

'if'는 '~라면' 또는 '~의 경우라면'의 뜻으로 '조건'을 거는 것인데 사실을 알고 있으면 <she = honest>의 관계가 사실이면 <She is honest.>라고 직설법으로 말하면 그만이고 <she  honest>의 관계가 사실이면 <She is not honest.>라고 직설법으로 말하면 그만이지 경우의 수를 나누어 조건(if)을 붙이지는 않는다. <She = honest>의 관계가 사실인지 아닌지 모를 경우에만 'if'를 붙여 사용한다. 따라서 'if 절'에는 이 경우 '모른다는 의미'로 원형인 'be'를 사용한다.

 

Whether she be right or wrong, she will have my support.  "그녀가 옳든 그르든 나는 그녀를 지지하겠다."

'right'와 'wrong'은 정반대의 개념이므로 <she = right> <she = wrong>의 관계가 동시에 사실일 수는 없으므로 '어느 쪽이 맞는지 모르지만 어느 쪽이든 간에'를 나타낼 때 '모른다는 의미로' 원형을 사용하고 있다.

The gathering will be large if the weather be good.  "날씨가 좋으면 성대한 모임이 될 거다."

모임 날짜는 미래인데 날씨가 좋을지는 모르는 일이기 때문에 원형인 'be'를 사용하고 있다.

위에서 보듯이 'if 절'이나 'whether 절'에서 현재 시간이나 미래 시간에 대해서 진실성 여부를 알 수 없을 때는 원형을 사용하고 있는데 이를 'Present subjunctive'라고 한다. 'subjunctive'의 원래의 의미가 '아래에 놓인다'라는 것은 이 원형이 사용되는 상황이 종속절(Subordinate clause)이라는 것과 관련이 있다. 결국 'Present subjunctive'는  '종속절에서 쓰이는 현재'라는 뜻인데 명칭에서 우선 주의할 점은 뒤에서 배울 '가정법 과거'나 '가정법 과거 완료'와 달리 '가정법 현재'에서 '가정법'이란 명칭은 '가짜 임을 인정하는 분위기'와는 무관하고 '사실을 모른다는 의미'에서 '가정법'이란 명칭을 사용한다는 점이다.

If she is / be honest, I will employ her. "그녀가 정직하다면 고용하겠다."

Whether she is / be right or wrong, she will have my support.  "그녀가 옳든 그르든 나는 그녀를 지지하겠다."

The gathering will be large if the weather is / be good.  "날씨가 좋으면 성대한 모임이 될 거다."

현대 영어에서는 'if'나 'whether' 등이 나온 이상 '직설법'인 '현재형'을 써도 '모른다는 의미'로 이해할 수 있다고 보고 '현재형'을 사용한다. '가정법 현재'는 지금은 고어체나 격식체에서만 쓰이고 대부분은 '직설법 현재'로 대체되었다. 

'가정법 현재'라는 명칭에서 마지막으로 주의할 점은 형태상으로는 '원형'이 쓰이므로 '원형 가정법'이란 명칭을 사용하고 싶지만 '직설법 현재'가 조건절에서는'현재'와 '미래'를 다 표시하기 때문에 이에 대비해서 'Present subjunctive'도 '가정법 현재'라고 칭하고 이때 '현재'는 조건절에서 현재와 미래를 다 표시한다고 보면 된다. 결국 요약하면 '가정법 현재'는 '조건'이나 '양보'의 종속절에서 '현재 또는 미래'에 대한 불확실한 상황에 대해 이야기하면서 형태는 '원형'을 사용하는 것으로 이해하면 된다. 

If the report be / is true, I will employ him. "보고가 사실이면 그를 고용하겠다."

If this rumor be / is true, anything may happen."소문이 사실이라면 무슨 일이 일어날지 모른다."

If any person be found guilty, he shall have the right of appeal. 

"누군가가 유죄 판결을 받으면 그는 항소할 권리를 갖게 된다."

Inflation may be rising. If (this be) so, prices will go up.

"인플레가 상승될지도 모른다. 그렇다면 물가는 오르게 될 거다. 

Even if it be ever so humble, there is nothing like home. "아무리 미천하더라도 집만큼 좋은 곳은 없다."

(Even) if that be the official view, it cannot be accepted. "그게 공식적인 견해라 하더라도 받아들일 수 없다."

Old age  even if it blot the page  is honorable. "노년은 페이지를 더럽힐지라도 존경해야 한다."

She wanted someone to look up to, he wanted someone to look down on, protectively and if need be patronizingly. "그녀는 우러러볼 누군가를 원했고 그는 내려다볼 누군가를,  보호해주거나 필요하면 생색을 낼 누군가를 원했다."

"Commerce is another field of critically important activity which has always shown an ability to develop outside the law, if need be "상업은 매우 중요한 활동 영역으로 필요하면 법 밖에서 생기는 능력을 보여준다."

He will work if there is need. "필요하면 그는 일할 거야."

'가정법 현재'가 관용적으로 굳어진 표현으로 '*if need is'는 쓰이지 않는다. 직설법을 쓰려면 'if there is need'로 존재문을 사용하거나 정관사를 사용해서 'if the need is (= exist)'를 사용한다.

 

We do not know if the rumor be true. "소문이 사실인지 아닌지 우린 모른다."

여기서 'if 절'은 명사절인데 명사절에 '가정법 현재'가 쓰이는 것은 옛 용법이고 지금은 '직설법 현재'를 사용한다.

 

[(if it) come to that]

그 일에 관해서는; 생각해보니 : in fact; for that matter; what's more; if it is a question of that (= 'now that I think of it' or  'since you mention it') [가정법 현재형으로 사용되면서 'if it'이 생략되었지만 오늘날의 용법으로 'if it comes to that'을 사용하기도 한다.]

Most Americans have never been to a different country; come to that, many haven't even been to another state.

"대부분의 미국인들은 다른 나라에 가본 적이 없다. 사실은 많은 미국인들은 다른 주에도 가본 적이 없다."

You owe me $20 for dinner last night. Come to that, you owe me another 10 for the cab ride home, too!

'어젯밤 저녁 식사 값으로 내게 20 달러 빚졌어. 또한 택시 타고 집에 오면서 또 10 달러 빚졌어."

If it comes to war, NATO forces will be stronger in the air.

"전쟁에 관한한 나토는 하늘에서 더 강해질 거다."

Come to that , I'll not change my mind. 그 일에 관해서라면 마음을 바꾸지 않을 것이다.”

She went on to confess that she had never been to a cocktail party, and Pop said : "Come to that, neither have I!"

"그녀는 이어서 고백했다. 자신은 칵테일파티엔 가본 적이 없다고. 아버지는 말했다. '그 일에 관해서는 나도 가본 적이 없네.'"

[(now (that) I) come to think of it] 

생각해보니, 참으로 : thinking about it; a set phrase used when one has had a sudden realization; I just remembered; used to mention something you have just realized or remembered; Here's something I just thought.

​[원래 '이제 그거 생각이 나네.'로 'come'은 '즉시 동사'로 쓰인 것으로 'now I'가 줄어들면서 생긴 표현으로 이 경우는 '가정법 현재'와 무관하다. 질문에 대해 생각난 것을 얘기하거나 자신이 한 말에 덧붙여 말할 때 사용한다.]

A : If you hear of anyone that's hiring, let me know. "고용한다는 사람 말 들으면 내게 알려줘."

B : OK, sure . . . Actually, come to think of it, I have a friend who's looking for some people.

"오케이, 알았어. . . 사실 거 생각이 나네. 사람 좀 구한다는 한 친구가 있어."

I haven't been to Spain in a couple of years. You know, come to think of it, I haven't gone anywhere in the last few years. "2 년 동안 스페인 간 적이 없네. 알잖아, 그러고 보니, 지난 몇 년 동안 어디도 가지를 않았네."

A : Were there any letters for me?  "나한테 온 편지라도 있었어?"

B : Yes there were, come to think of it. "참, 그러고 보니, 있었네."

Yeah, come to think of it, Dave was at the party, too.

"맞아, 생각해보니 데이브도 파티에 있었어."

"Did he say anything special?" I asked.  "그가 특별한 뭘 말했어?"라고 나는 물었다.

"Now I come to think of it," said Dave, "he did."  데이브는 말했다. "이제 생각해보니 그가 그랬네."

Come to think of it, I know someone who can help. "참, 도와줄 수 있는 사람 있어."

A : I walked out.  "난 걸어나갔다."

B : What for this time? "이번엔 뭣 땜시?"

A : But it's always the same reason. Yes, come to think of it, it is.

"항상 같은 이유지. 생각해보니 맞아 같은 이유지."

 

Whether he be friend or foe, I will marry him. "적이든 친구이든 나는 그와 결혼하겠다."

Whether she be right or wrong, she will have my unswerving support.

"그녀가 옳든 그르든 그녀는 나의 확고한 지지를 받게 될 거다."

Whether wind or rain come, I will go.  "바람이 불든 비가 오든  나는 갈 거다.

 

[like it or no / not]

싫든 좋든, 필연적으로  : whether you like it or not

Like it or not, people are often judged by their appearance. "싫든 좋든 사람은 외모로 판단되는 경우가 흔하다."

All wars end eventually but like it or no, some of us are not going to survive this one.

"모든 전쟁은 결국에는 끝나지만 싫든 좋든 우리들 중에서 일부는 이 전쟁에서 살아남지 못할 것이다."

[like it or lump it]

좋아하든 않든 (lump : 참다) : Whether you like it or not, as of a situation that one cannot change; there is no other choice. Take that or none. [원래 'lump'의 뜻은 불분명하다고 함, 'Accept it or go away'와 비슷한 표현.]

Well, like it or lump it, this old, falling-down hotel is the only one with rooms available this weekend.

"뭐, 좋아하든 말든, 이 쓰러져가는 낡은 호텔이 이번 주말에 방이 있는 유일한 호텔이야."

A : I don't like this room. It's too small. "이 방 맘에 안 들어. 너무 작잖아."

B : Like it or lump it. That's all we've got. "좋아하든 말든. 그게 우리가 가진 전부야."

A : I don't want to be talked to like that. "그딴 식으로 말하는 거 싫어요."

B : Well, like it or lump it! That's the way we talk around here. "뭐, 좋든 말든! 우린 여기선 그렇게 말해요."

I've explained already. While you're staying with your grandmother, you go to church on Sunday mornings, like it or lump it. "나는 이미 설명했다. 네가 할머니 집에 있으면 좋아하든 않든 일요일마다 교회에 가라."

 

Though he be / is the president himself, he shall hear us.

"그가 대통령 자신이라 할지라도 그로 하여금 우리말을 듣게 하겠다."

He will never be dishonest even though he be reduced to poverty.   

"비록 그가 빈곤하게 된다 해도 결코 불성실하게는 되지 않을 것이다."

Whatever excuses he make / makes / may make, we don't believe him. 

"무슨 변명을 하더라도 우리는 그를 믿지 않는다."

Now, whatever you do, don't tell Mary. She's always saying I can't look after myself.

"자, 네가 무엇을 하든 메리에겐 말하지 마라. 허구한 날 스스로도 챙기지 못한다고 말한다."

'ever'가 사용된 양보절에 드물게 '가정법 현재'가 사용되는 경우도 있지만 보통은 '직설법 현재'를 사용하거나 서법 조동사인 'may'를 사용한다.

They hasten that no time be lost. "그들은 한시라도 허비치 않으려고 서두른다."

They removed the prisoner in order that he not disturb the proceedings any further.

"그들은 죄수를 격리시켰다. 더 이상 소송 절차를 방해하지 못하게 하려고."

목적 표시 부사절에 '가정법 현재'가 사용된 드문 경우인데 서법 조동사를 사용하는 것이 보통이다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

O-S 상승 문제  (0) 2022.08.01
대조동사 the 3 D's 강조 기능  (0) 2022.08.01
impossible과 O-S 상승  (0) 2022.08.01
선행사 포함의 관계사 연습 문제  (0) 2022.08.01
두 번째 조동사로 사용되는 기능사  (0) 2022.08.01
Posted by 연우리