문법2021. 12. 31. 23:36
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 9RogW2s2kd0

#1.    It wasn't until the mid-1960s that a solution to the programming problem emerged. Computers were finally powerful (A)[      ] that they could handle more than one "appointment" at once. ~ ~

 

#2.    This is where Michigan came in, because Michigan was one of the first universities in the world to switch over to time-sharing. By 1967, a prototype of the system was up and running. By the early 1970s, Michigan had (B)[     ] computing power that a hundred people could be programming simultaneously in the Computer Center. ~ ~

 

#   빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]    1960 년대 중엽이 되어서야 프로그래밍 문제의 해결책이 나타났다. 컴퓨터가 마침내 충분히 막강해져서 동시에 이른바 한 개 이상의 "약속"을 해낼 수 있었다.

[#2. 해석]    이 부분을 맡은 것이 미시건 대학인데 미시건 대학은 전 세계에서 시분할로 전환한 최초의 대학들 중의 하나였기 때문이었다. 1967 년에는 이 시스템의 원형적인 것이 정상적으로 가동되고 있었다. 1970 년대 초에는 미시건 대학은 충분한 컴퓨팅 파워를 갖게 되어서 백 명의 사람들이 컴퓨터 센터에서 동시에 프로그래밍을 하고 있을 수 있었다.

[정답]    (A)와 (B) : enough

 

[어휘 또는 표현]

at once : 한꺼번에, 동시에; 곧, 즉시, 당장에

This is where Michigan came in  : 이 부분을 맡은 것이 미시건 대학이다.

time sharing : 시분할

be up and running : [장치 등이] 정상적으로 가동하고 있다

[해설]

Computers were finally powerful (A)[enough] that ~

'so'는 'powerful'을 뒤에서 수식할 수 없다. 'enough'를 사용해야 한다.

Michigan had (B)[enough] computing power that ~

'so'는 단독의 명사, 여기서는 'computing power'를 수식할 수 없다 'enough'를 사용해야 한다.

 

Posted by 연우리