구동사2022. 3. 5. 23:47
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 0qTpPNz8vCw

#     "They c'n go loose and rape (A)[     ] the countryside for all of 'em who run this county care," was one obscure observation we met head on from a skinny gentleman when he passed us. Which reminded me that I had a question to ask Atticus.

   "What's the rape?" I asked him that night.

   Atticus looked around from behind his paper. He was in his chair by the window. As we grew older, Jem and I thought it generous to allow Atticus thirty minutes to himself after supper.

    He sighed, and said rape was carnal knowledge of a female by force and without consent.

    "Well if that's all it is why did Calpurnia dry me (B)[    ] when I asked her what it was?"

    Atticus looked pensive. "What's that again?"

    "Well, I asked Calpurnia comin' from church that day what it was and she said ask you but I forgot to and now I'm askin' you."

 

#    빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[해석]    "게들이 돌아다니며 동네를 강탈하고 다닐 수 있는 건 이런 마을을 관리한다는 놈들 때문이여"라는 말은 우릴 지나치던 마른 신사 양반한테 우리가 직접 경험한 애매한 의견이었다. 그 말을 들었을 때 아빠에게 물어봐야겠다는 생각이 들었다.

    "강탈[간]이 뭐예요?'라고 그날 밤 나는 아빠에게 물었다.

    아빠는 신문을 보던 주변을 살피셨다. 창가 의자에 앉아 계셨다. 좀 크면서 젬 오빠와 저는 저녁 식사 후에 30 분 정도를 아빠가 홀로 시간을 갖게 하는 것이 아량이 있는 것으로 생각했다.

    아빠는 한숨을 내쉬고는 강간은 강제로, 허락도 없이 여성의 몸을 아는 거라고 말씀하셨다.

    "음, 그게 다라면 칼푸리나 아줌마는 제가 물었을 때 그만 말하라고 했을까요?"

    아빠는 멍하니 생각에 잠긴 거 같으셨다. "거 뭐라고 했지?"

    "음, 예배보고 나오시는 칼푸리나 아줌마에게 게 뭐냐고 여쭸는데 아빠에게 물어보라고 하셨죠. 하지만 깜빡하고 이제 묻는 거예요."

[정답]    (A)와 (B) : up

 

[어휘 또는 표현]

c'n = can

'em = them

askin' = asking

this county care : this care of the county

head on : 정면으로

obscure [əbskjúər: 애매한, 불명료한; 눈에 띄지 않는; 외진; 무명의; 컴컴한  : (L ob- : 거기 + scure : cover) [ㅎ 덮힌 게 있으면 어둡고 불명료하죠.]

observation [bzərvéiʃən] : 의견, 비평, 소견  : (L observare : watch ← ob- : 거기 + servare : keep, pay heed to) [거길 주의해 계속 본 뒤에, 'conserve'와 같은 어원에서]

pensive [pénsiv] : 수심에 잠긴, 멍하니 생각에 잠긴; 애수 띤, 구슬픈  : (L pendere : weigh, hang → pensare : ponder → O F penser : think → O F pensif)  [얼굴이 무겁게 내려 매달리는 거죠.]

What's that again? "거 뭐라고?" = Come again? 

[해설]

rap[reip] : [여성을] 강간하다; (고어·시어) ~을 강탈하다  : (L rapere : to seize, plunder) [ㅎ 확 잡는 데서]

[rape up]

약탈하다, 강탈하다  ['up'은 강화사로 'completely' or 'intensely'의 뜻이다. 확 잡으면 강탈]

[dry up]

바싹 말리다, 말을 그치게 하다 [ㅎ 완전 말리는 데서]

The land had dried up and no crops would grow. "땅이 바싹 말라서 작물이 자라지 못 할 것이었다."

What will happen to the project when the money dries up? "돈이 바싹 마르면 프로젝트는 어떻게 되는 거야?"

If you ask her what she's good at she will dry up after two minutes.

"그녀에게 잘하는 게 뭐냐고 물으면 2 분 후에는 말을 그칠 거다."

 

Posted by 연우리