문법2022. 4. 26. 18:18
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  WeS6NIxi0zU

#  She nodded. "I wanted to be ready. But he never woke up. The swelling never went away."

  "Why not?"

  "Make a fist."

  "A what?"

  "Make a fist and hold it up."

  Reacher made a fist and held it up.

  Vaughan said, "OK, your forearm is your spinal cord and your fist is a bump on the end called your brain stem. Some places in the animal kingdom, that's (A)[       ] it gets. But humans grew brains. Imagine I scooped out a pumpkin and fitted it over your fist. That's your brain. Imagine the pumpkin goo was kind of bonded with your skin. This is how it was explained to me. I could hit the pumpkin or you could shake it a little and you'd be OK. But imagine suddenly twisting your wrist, very violently. What's going to happen?"

  "The bond is going to unstick from my skin."

 

# 다음 중에서 긴 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?

A. as good as      B. so good that      C. such a good that      D. so good as       E. as well as

 

[해석]  그녀는 머리를 끄덕였다. "전 준비가 되었지요. 하지만 그는 깨어나지 못 했어요. 부푼 게 사라지질 않았지요."

    "왜 안 사라진 거예요?"

    "주먹을 쥐어 보세요."

    "뭘 쥐어보라고요?"

    "주먹을 쥐어서 들어 보세요."

    리처는 주먹을 쥐어 들어 올렸다.

    본이 말했다. "좋아요. 당신 팔뚝이 당신의 척추고 당신 손목이 당신의 뇌줄기라 불리는 것 위의 혹이에요. 동물의 왕국에서는 뭐 그런 부위들이 있다는데 그건 아주 좋은 거죠. 하지만 인간은 뇌가 커지지요. 제가 호박을 퍼내서 당신 손목 위에 붙였다고 상상하세요. 그게 당신의 뇌입니다. 그 호박의 끈적거리는 부분이 뭐랄까 당신의 피부에 붙는다고 가정하세요. 그게 제가 들은 설명이에요. 난 호박을 때려도 되고 당신은 그걸 약간 흔들어도 되고 당신은 괜찮을 겁니다. 하지만 갑자기 당신의 손목을 비 튼다고, 아주 강하게 비 튼다고 가장해보세요. 무슨 일이 일어날까요?"

    "붙은 게 내 피부에서 떨어져 나가겠지요."

[정답] (A) : A. as good as

 

[어휘 또는 표현]

spinal cord : 척수, 척추

brain stem : 뇌간, 뇌줄기

bump : 혹, 타박상, 융기부

place : (몸 등의) 표면 

Some places in the animal kingdom =  (There are) Some places in the animal kingdom 

"동물의 왕국에서는 그런 표면들도 있다."

scoop out : 도려내다

goo [guː] : (아교·엿 등) 찐득찐득한 것

be bonded with ~ : ~와 접착되다, 접합되다 

unstick : 떨어뜨리다; 떨어지다

[해설]

[as good as it gets]

이보다 더 좋을 순 없다, 최고다; 최선이니 만족해라 : used to say that nothing better is possible or available or to say that something is very good and cannot be improved; this is the best that you can hope for; that's all you'll get

'get'은 2형식 변화형 동사로 "'x'만큼 변화될 수 있는데 'y'만큼이다"(y = x = as)의 뜻으로 '변화될 수 있는 그만큼이다'란 뜻은 최상급의 의미를 갖게 된다. 

심층 구조로 보면 {That's y good; it gets x good; y = x = as}에서 'x'는 'as'로 바뀌면서 자기 절의 앞으로 나가 접속사로 사용되고 'good'은 삭제되며 'y good'은 'as good'으로 전환되어 표층 구조로 나타나게 된다. 잭 니컬슨이 아카데미 남우 주연상을 받은 「이보다 더 좋을 순 없다」(As Good As It Gets)라는 유명한 영화 제목이다.

It's not a great restaurant, but in this part of the city, it's as good as it gets

"대단한 레스토랑은 아니지만 이 도시의 이 지역에서는 더 좋을 순 없다.

There's nothing I enjoy more than spending time at home with my family. That's as good as it gets.

"가족과 집에서 함께 시간을 보내는 것보다 내가 더 즐기는 것은 아무것도 없다. 그게 최고다."

The past year has been very special--as good as it gets as far as I'm concerned.

"지난 일 년은 아주 특별했다. 나에 관한 한 더 좋을 순 없다."

This is as good as it is going to get for you, you should be grateful. "이게 너한텐 최선일 거야. 감사해야지."

A : Hey, I thought our show would be larger. "헤이, 우리 쇼는 더 성대할 거로 생각했는데."

B : Well, for your given budget, this is as good as it gets. "뭐, 당신이 정한 예산으로는 이거면 최선이지요."

[본문]

that's (A)[as good as] it gets. "그거면 최선이겠지요."

B, C : 'so ~ that' 구문이나 'such ~ that' 구문은 'that'이 접속사이므로 'gets'의 보어 자리가 빠져 있을 수 없다.

D : 부정문이 아니므로 'so good as'를 사용할 수 없다.

E : 'well'이 '건강한'의 뜻으로도 곤란하고 상관 등위 접속사 'as well as'로도 여기선 사용할 수 없다.

 

 

Posted by 연우리