[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → s501GCpsspc
3789. [덕성여자대학교 2019]
(A)[Since] you (B)[have upgraded] your system last month, an older version of your browser (C)[must be causing] the problem. Try (D)[installing] a new version. (E)[If that doesn't work], call me back.
3789. [분명한 과거는 현재 완료와 사용 못함]
정답 - B : [have upgraded] → [upgraded] : 'since'는 이유를 나타내는데 분명한 과거인 'last month'은 과거로 맞추어 사용하면 된다. 영어는 사건의 발생 시점과 그로 인한 현재의 상황을 동시에 나타내지 못하는 언어다.
D : 'try to 부정사'는 '애써 하려고 하는 것'이고 'try ~ing'는 '그냥 한 번 해보는 것'이다.
[해석] 지단 달에 시스템을 업그레이드했으니까 네 낡은 브라우저가 틀림없이 문제를 일으키고 있을 거다. 새 버전을 설치해보고 그래도 소용없으면 내게 다시 전화해.
3790. [서경대학교 2019]
(A)[Had] the publishing firm sent the manuscript to the printer (B)[earlier], the advertising team (C)[did not need] to issue an announcement about the change to (E)[the book's release date].
3790. [가정법 도치형과 가정법 표시사]
정답 - C : [did not need] → [would not have needed] : 'Had'가 도치되고 'if'가 탈락된 것이므로 'If the ~ had sent ~'로 조건절이 가정법 과거 완료이다. 귀결절도 가정법 과거 완료여야 하는데(과거 언급) 조건절과 달리 귀결절은 필히 '가정법 표시사 would'(아무 의미 없음)를 사용해야 한다. '가정법 표시사 would'를 사용하지 않으면 가정법으로 간주되지 않는다. 추가적인 의미가 있다면 'could'도 사용될 수 있지만 필요에 가능성까지 어색하게 더할 필요는 없다.
[해석] 출판사가 원고를 프린터에 더 일찍 보냈더라면 광고 팀은 그 책의 발행 날짜의 변경에 대해 발표할 필요가 없었었다.
3791.* [덕성여자대학교 2019]
The exhibition (A)[was inaugurated] on Saturday by Daniel Hewitt, who (B)[said] the audience that (C)[the library] (D)[had always brought] Scottsvale's diverse communities (E)[closer together].
3791. ['say'와 'tell']
정답 - B : [said] → [told] : 간접 목적어가 있으므로 'told'를 사용해야 한다.
E : close together : 서로 가까운 : very near to each other → 비교급 closer together 서로 더 가까운
'together'는 'to + gather'의 뜻이다. 'to each other'로 이해하면 된다. '서로에 대해 가깝다'는 뜻이다.
[해석] (도서관) 전시회(개관식)은 토요일 대니얼 휴잇에 의해 개관되었는데 이분은 (시장) 도서관이 스코츠 베일시의 다양한 커뮤니티들이 서로 더 가까이하게 했다고 청중들에게 말했다.
3792.* [서경대학교 2019]
The pilot, injured [ ] he was, succeeded in making a perfect landing.
(A) because (B) despite (C) although (D) as
3792. [도치와 양보]
정답 - D : as : 술어부의 일부가 선행된(여기서는 'injured') 경우에 'as'는 90% 양보를 나타낼 수 있다.
C : 양보 접속사 'though'의 경우 술어부의 일부가 선행될 수 있지만 'although'는 곤란하다.
Pious though she was, Deborah could not accept this folklore as fact.
"데보라는 신앙심이 깊었지만 이런 신화를 사실로 받아들일 수 없었다."
A : 'because'의 경우 술어부의 일부가 도치되는 법은 없다.
B : 'despite'는 전치사이므로 논외다.
[해석] 비행사는 부상을 입었지만 완전하게 착륙할 수 있었다.
'편입 문법 3000 Plus' 카테고리의 다른 글
편입 문법 3,000제+ 강의 [779회] (0) | 2022.07.13 |
---|---|
편입 문법 3,000제+ 강의 [778회] (0) | 2022.07.11 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [776회] (0) | 2022.07.08 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [775회] (0) | 2022.07.06 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [774회] (0) | 2022.07.04 |