구동사2021. 3. 23. 01:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  hldvpkl_rT8

# 1.   My husband made a terrible gurgling sound and went down.

    My left leg gave (A)[     ]. I went down as well. Then rolled over and vomited champagne.

    My last thought, through the pain and the burning and the panic and the fear . . . Don't let him find Ashlyn. Don't let him find Ashlyn.

 

#2.   Halfway up the hill, the engine gave (B)[     ] and we had to push the car the rest of the way.

 

 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

 

[#1. 해석]   내 남편은 끔찍한 꼴깍 소리를 내고 쓰러졌다.

       내 왼 다리는 힘이 빠지면서 찌그러 들었다. 나 역시 쓰러졌다. 그리고 뒹굴면서 샴페인을 토했다.

       나의 마지막 생각, 고통과 화상과 경악과 두려움을 통해 . . .  그가 애슐린을 발견하지 못하게 해야. 애슐린을 발견하지 못하게 해야.

[#2. 해석]   산 위로 반쯤 올라갔을  엔진은 (찌그러지듯) 멈춰 섰고 우리는 나머지 거리를 차를 밀고 가야 했다.

[정답]   (A)와 (B) : out

 

[해설]

[자동사 give out]

1) 기진 맥진하다, 힘이 빠지다  : to come to an end : 다하다, 떨어지다 

2) [물자·능력 등이] 동나다, 바닥이 나다; [기능이] 정지하다, 멈추다 : to stop working  

His strength gave out after running that long distance. "그의 힘은 그런 먼 거리를 달린 후에 완전히 빠져나갔다."

A good teacher's patience never gives out. "훌륭한 선생님은 인내심이 찌그러져 없어지지 않는다."

자동사 'give'는 "What gives?"(뭔 일이냐? 뭐가 찌그러 들었어?)에서 배웠듯이 '찌그러지다'의 뜻이 있다. 

'My left leg gave out.'에서도 내 왼 다리는 힘이 빠지고 안으로 찌그러진 것이다.

'the engine gave out'에서도 엔진은 힘이 다 빠지고 (찌그러지듯이) 멈춰 선 것이다.

 

Posted by 연우리