'Sentence Negation'에 해당되는 글 1건

  1. 2022.04.22 Local Negation의 한 예 (Partial Negation과 다름)
문법2022. 4. 22. 23:43
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  r_EOdRFYeE0

#  But (A)[not] long (B)[after] the Coopersmiths had bought their mansion, (C)[did Adam shock] his wife and himself by proposing that (D)[take] a sabbatical.

  "And (E)[do] what, Adam?" Anya asked. "The lab is your life."

 

# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?

 

[해석] 하지만 쿠퍼스미스 부부가 그들의 맨션을 사고 나서 얼마 후에 아내와 스스로를 놀라게 했다. 안식 휴가를 제안함으로써.

  "애덤, 그리고 또 무엇을 하죠? 연구소는 당신의 삶인데요."라고 앤야는 물었다.

[정답] (C) : → [Adam shocked]

 

[어휘 또는 표현]

sabbatical [səbǽtikəl]: 휴가 연도 (연구·여행을 위해 7년마다 대학교수에게 주어지는 1년 또는 6개월간의 유급 휴가 [ㅎ 안식년]

D : 'proposing'이 청유 동사로 사용되고 있으므로 '(should) 원형'을 사용하는 것이 맞다.

 

[지역 부정(Local negation)과 문장 부정(Sentence negation)]

With no clothes does Robin look attractive. (= There are no clothes such that Robin looks attractive with them.) (Sentence Negation) "로빈은 어떤 옷을 입어도 꽝이다."

With no clothesRobin looks attractive. (= When naked, Robin looks attractive.) (Local Negation)

"로빈은 홀딱 벗으면 멋지다."

부정 어구가 문장 전체를 부정하는 경우는 '문장 부정(Sentence Negation)'이라 하고 앞으로 'fronting'되면 주어-기능사 도치가 발생한다반면에 부정 어구가 관련된 부분만을 부정하는 경우는 '국부 또는 지역 부정(Local Negation)'이라 하고 'fronting'되어도 주어-기능사 도치는 발생하지 않는다

'Partial Negation'이 '부분 부정'이라는 명칭을 차지하고 있어서 어쩔 수 없이 '지역 부정'이란 명칭을 사용하기로 한다. I don't know both of them. (부분 부정)"그들 둘 다를 아는 것은 아니다."  

With no job would she be happy. (=There is no job such that she would be happy with it.) (Sentence Negation)

'그녀는 어떤 일자리도 좋아하지 않을 거다."

With no jobshe would be happy. (= If she did not have a job, she would be happy.)

(Local Negation) "그녀는 일이 없으면 좋아할 거다."

Not long afterwards, Shuttlesworth brought a colleague, Jim Farmer, to meet with Martin Luther King at a church in Montgomery, Alabama. "곧바로 샤를스워스는 동료인 짐 파머를 마틴 루서 킹 목사와 정해진 앨라배마 주, 몽고메리의 교회로 인도했다." (지역 부정)

So he explained to the loudmouthed young man that the passengers' privacy was not something that could be compromised, adding firmly that under no circumstances whatsoever would he give him any information of the type that he wished to obtain. (문장 부정)

"그래서 그는 요란한 젊은이에게 승객들의 프라이버시는 훼손할 수 있는 것이 아니라고 설명하고서 단호하게 덧붙여 말했다. 젊은이가 얻기 바라는 그런 종류의 정보는 어떤 상황에서도 전혀 줄 수 없다고 말했다."

Not long ago, Jack attended a party. (Local Negation) "얼마 전에 잭은 한 파티에 참가했다." (긍정문)

Not so long ago you were my lover. (Local Negation) "그리 멀지 않은 과거에 당신은 내 연인이었다." (긍정문)

Not so long ago I stumbled across your site and have been following along steadily. (긍정문)

"그리 멀지 않은 과거에 나는 우연히 당신의 사이트를 보게 되었고 꾸준히 팔로잉 하고 있어요."

Not often does Jack attend parties. (Sentence Negation) (부정문"잭은 파티에 가는 것이 흔치 않다."

Not long ago Jack attended a party, didn't he? / *did he? (긍정문에 대한 부정 tag)

"멀지 않은 과거에 잭은 한 파티에 참가했어, 그치?"

Not often does Jack attend parties, does he? /*doesn't he? (부정문에 대한 긍정 tag)

"잭은 파티에 가는 것이 흔치 않아, 그치?"

At no time did they reveal what they wanted. (문장 부정)

"하시라도 그들은 자신들이 원하는 것을 밝히지 않았다."

(= There was no time at which they revealed what they wanted.)

For no reason, he suddenly punched someone. (지역 부정) "아무런 이유 없이, 그는 갑자기 누군가를 때렸다."

*For no reason did he punch someone.

'for no reason'은 문장 부정으로 쓰일 수 없다.

With no particular difficulty, the prospector found praseodymium. (지역 부정

"특별한 어려움 없이 시굴자는 프라세오디뮴을 찾아냈다."

In no time, we were approaching Toledo. (지역 부정) "즉시 우리는 털리도에 접근하고 있었다."

*In no time were we approaching Toledo.

'in no time'은 문장 부정으로 쓰일 수 없다.

He lived there not long ago. (Local Negation) "그는 멀지 않은 과거에 거기 살았다."

Not so long ago he lived there. "그리 멀지 않은 과거에 그는 거기에 살았다."

*Not so long ago did he live there.

I met an old friend of mine not long ago in Paris. "나는 멀지 않은 과거에 파리에서 나의 한 옛 친구를 만났다."

In Paris, not long agoI met an old friend of mine. 

"파리에서, 멀지 않은 과거에, 나는 나의 한 옛 친구를 만났다."

Not long ago, in Paris, I met an old friend of mine. 

[본문]

But (A)[not] long (B)[after] the Coopersmiths had bought their mansion, (C)[Adam shocked] his wife and himself

 

'not long after ~'가 지역 부정이므로 주어-기능사 도치가 발생하지 않으므로 'Adam shocked'를 사용해야 한다.

[can't ~ too ~]

'can't ~ too'를 직역하면 '지나치게 ~할 수는 없다'지만 우리말에 알맞은 해석은 '아무리 ~해도 지나치지 않다''~하면 할수록 그만큼 더 좋다''아무리 ~해도 오히려 부족하다'이다. "can't" 대신 'It is impossible to V ~'이나 'There is no ~ing'로 바꿀 수 있고 'too' 대신 'enough', 'to excess(= excessively)', 'over + V'로 바꿀 수 있다.

'not'은 'too'만을 부정하는 지역 부정(Local negation)에 해당된다.

​​ We can't estimate his good behavior too highly.  "그의 훌륭한 행위는 아무리 칭찬해도 지나치지 않다."

→ It is impossible to estimate his good behavior to excess. / *too excess. 

'to excess'에서 'to'는 전치사다. 다만 'can't ~ to excess'의 표현은 거의 쓰이지 않는다.

→ There is no estimating his good behavior too highly.

→ We can't overestimate his good behavior.

Your homework can not be done too soon. "숙제는 빨리할수록 그만큼 좋다."

→ The sooner your homework is done, the better it is.

 Children cannot be taught too early.    

"아이들은 아무리 일찍부터 가르쳐도 좋다." → "일찍 가르치면 그만큼 더 좋다."

You cannot be too careful in handling this machine. " 기계를 다룰 땐 정말 신중을 기해야 한다."

You can't be too careful when a young child is near water. "어린 아이가 물가에 있을 정말 조심해야 한다."

Don't stay out in the sun for too long--you can't be too careful. 

"너무 오래 햇빛 속에 나가 있지 마세요. 아무리 조심해도 지나치지 않아요."

I'm sure everything is in order, but I'd like to have my lawyer read over the contract one more time--you can't be too careful. "모든 게 잘 정리된 것을 확신하지만 제 변호사에게 계약서를 한 번 더 읽게 하고 싶어요--조심할수록 좋은 거니까요."

You cannot be too diligent."근면할수록 좋다."

cannot thank you too much. "아무리 감사해도 오히려 부족합니다."

cannot appreciate your kindness too much. "당신의 친절에는 아무리 감사해도 모자랄 지경입니다."

One cannot keep one's own private affairs too secret. "자신의 사적인 일은 비밀로 할수록 좋다."

Hey, I can never thank you enough for saving me out there. 

"헤이, 거기서 날 구해준 건 아무리 감사해도 부족하다."

 

 

It's hard to overstate the impact of the global system he created.  

"그가 지구의 시스템에 가한 충격은 아무리 과장해서 말해도 지나치지 않다." 

can't / couldn't do something often etc. enough : do something eagerly or lavishly  : 열심히, 열성적으로, 아낌없이 ~하려 하는

He used to make excuses not to visit there but now he can't go often enough. I wonder what the attraction is?

"그는 전에는 거기 가지 않으려고 변명을 늘어놓곤 했는데 지금은 열성적으로 가려고 한다. 무엇에 끌리는지 궁금하다."

'충분히 자주 갈 수 없다'라고 해석하면 이상해진다. '아무리 자주 가도 충분하지 않다', 즉 '열성적으로 가길 원한다'라는 뜻이다.

The children had never seen anything like the bluebell wood before. They couldn't pick the flowers fast enough. [bluebell : 야생 히아신스, 블루벨]

"아이들은 블루벨 숲과 같은 것을 전에 본 적이 없었다. 그들은 블루벨 꽃들을 총알같이 땄다."

 

'충분히 빠르게 딸 수는 없었다'라고 해석하면 이상해진다. '빠르게 땄는데', '충분히 빠른 정도가 아니고 그 이상이어서' 즉 '총알같이 땄다'로 의역할 수 있다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

if not for  (0) 2022.04.26
부사 well과 way  (0) 2022.04.24
wish와 hope + 재귀 목적어  (0) 2022.04.22
서로 다른 형용사의 비교 ​★★  (0) 2022.04.22
정도를 나타내는 kind of와 sort of  (0) 2022.04.22
Posted by 연우리