'blast away'에 해당되는 글 1건

  1. 2022.05.17 blast away 와 damn and blast
구동사2022. 5. 17. 04:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  MLEyCvHjO4Q

#1.   ~ ~  After all, the Americans saw communists hiding in every bush. To be on the safe side, de Gaulle had taken along Interior Minister Fouchet and his especially knowledgeable senior official. These two had been responsible for handling the current chaos in the nation and so they could also be responsible for defending themselves if Johnson started to stick his nose in things.

    --Ugh! Damn and (A)[      ]!(but in French) said President Charles de Gaulle and got up from his chair.

   They couldn't delay the lunch any longer. 

 

#2.    "You got separate handgun ranges here?"

    "One indoor. People use it if it rains. Otherwise I let them (B)[      ] away outside, anywhere they want. I don't care much for handguns. No art to them."

 

#    원래 '폭파, 저주'의 뜻으로 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어를 넣으시오.

 

[#1. 해석]   ~ ~ 결국 미국인들은 공산주의자들이 모든 덤불에 숨어 있는 것을 보았다. 안전을 위해 드골은 내무부 장관인 포쉐와 그의 특별한 지식이 있는 고위 관료를 동행했었다. 이 두 사람은 국가의 현재의 혼란을 처리하는 책임을 지고 있었고 그래서 존슨 대통령이 상황에 쓸데없이 간섭하기 시작할 경우에 스스로를 방어할 책임을 질 수 있을 것이었다.

     --으악! 지랄맞을(불어 표현으로) 샤를 드골 대통령은 말하고 그의 의자에서 일어났다.

     그들은 더 이상 점심을 연기할 수 없었다.

[#2. 해석]    "여기 별도의 권총 사격 대도 있습니까?"

     "실내에 하나 있어요. 비가 오면 사람들은 그걸 사용하죠. 다른 경우엔 밖에서 원하는 어떤 곳이든 마구 쏘아대게 허락하죠. 권총은 별로 신경 쓰지 않아요. 그건 기술이 필요 없어요."

[정답]    (A)와 (B) : blast

 

[어휘 또는 표현]

[stick [poke, put] one's nose [ in ~ (where it's not wanted)]

쓸데없는 일에 필요 이상으로 참견하다 → 쓸데없이 간섭하다 : to get involved in or want information about; to involve oneself in an intrusive or nosy manner into something that is not one's business or responsibility

I wish my neighbors would quit sticking their noses in and just leave us alone! 

"난 이웃들이 쓸데없이 참견 그만두고 그냥 우린 그대로 두었으면 좋겠다."

Liam, don't stick your nose  into your brother's affairs—he can manage well enough on his own.

"리암 네 동생의 일에 쓸데없이 참견 그만해라. 게도 자기 혼자 충분히 잘 할 수 있다니까."

He's always poking his nose into other people's business.

"그는 항상 다른 사람들의 일에 쓸데없이 간섭하고 한다."

[해설]

[damn and blast]

1) 동사 : 욕질 해대다 : to criticize or denounce (someone or something) (주로 영국 영어)

Come on, you would have done the exact same thing, so you can't exactly damn and blast the boss's decision. 

"왜 이래. 너라도 같은 짓을 했었을 거야. 그러니 보스의 결정에 대해 같은 식으로 욕질 해댈 수 없는 거야."

2) 명사 : 꼴찌 : last place, as in a race or competition

Did that driver really come in damn and blast? That's a shame, I had high hopes for him.

"그 드라이버는 정말로 꼴찌로 들어온 거야? 수치다. 그에게 큰 기대를 걸었는데."

3) 감탄사 : 지랄맞을: interjection : an expression of anger : (주로 영국 영어)

A: "Oh, damn and blast! What on earth did you do to my car?"  

"오, 지랄맞을! 도대체 내 차에 뭔 짓을 한 거야?"

B: "I'm so sorry, I swear I'll pay to have it fixed."  "죄송해요. 수리비 다 지불할게요."

[blast away]

마구 쏘아 대다; 꾸짖다, 야단하다 : to shoot at someone or something a lot of times; to vehemently criticize someone or something

Machine guns were blasting away in the distance. "기관총이 멀리서 마구 쏘아대고 있었다."

The senator's disgusted constituents blasted away at him during the town hall meeting.

"열받은 상원 의원의 유권자들은 시청 회의에서 상원 의원을 크게 질책했다."

 

Posted by 연우리