[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 0YgnCSjw7Lg
# Emerson was waiting outside Bellantonio's door. Jacket on, tie off. Frustrated in his eyes, the way cops (A)[ ] when they're snagged (B)[ ] in lawyer stuff.
"Did you see him?" he asked. "At the hospital?"
"He's blank from Tuesday night onward."
"Terrific."
"You should run safer jails."
"Rodin will bring experts in."
"His daughter already did."
"There are legal precedents."
"They go both ways, apparently."
"You want to see that piece of shit back on the street?"
"Your screw up," Reacher said. "Not mine."
"As long as you're happy."
"Nobody's happy," Reacher said. "Not yet."
#1. 다음 중에서 빈칸 (A)에 적합한 것은?
A. get B. make C. take D. bring E. fetch
#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?
[해석] 에머슨 형사는 벨란토니오의 문 밖에서 기다리고 있었다. 재킷은 입고 타이는 푼 채로. 좌절한 눈으로, 즉 변호사의 솜씨에 경찰이 딱 걸렸을 때의 표정으로.
"병원에서 범인을 만나셨어요?"라고 에머슨 형사는 물었다.
"화요일 밤부터 쭉 의식이 없어요."
"잘 되었네요."
"구치소 더 안전하게 돌아가게 하셔야겠네요."
"로딘 검사님이 전문가들을 부르실 겁니다."
"따님(변호사)이 이미 그러셨지요."
"(따라야 할) 법적인 선례들도 있어요."
"두 가지다 할 것으로 보입니다."
"그런 자식을 거리에서 다시 보고 싶진 않지요?"
"당신이 망친 거죠. 네가 아니라."라고 리처는 말했다.
"님이 만족하시면 뭐."
"누구도 만족하지 못 하죠. 아직은 요."라고 리처는 말했다.
[정답] 1. (A) : A. get 2. (B) : up
[어휘 또는 표현]
stuff : (사람·성격상의) 소질, 재능, 역량; (비격식) 기량; 처신, 말투
snag [snæg] : 체포하다; ~을 재빨리 붙잡다; 방해하다; 유목에 걸리게 하다 : (O Norse snagi : point, projection) [강물에 튀어나온 유목에서]
[해설]
[snag up]
걸리다, 걸려 잡히다 : to run or catch up on a snag
튀어나와 위에 걸리는 것이므로 'up'을 사용한다.
when they're snagged (B)[up] in lawyer stuff "경찰이 변호사의 솜씨에 걸렸을 때"
Frustrated in his eyes, the way cops (A)[get]
눈에서 좌절된 모습을 보는 것이므로 'the way'는 '모습'의 뜻이고 '~하게 되는 모습, 상태'이므로 동사는 'get'이 적합하다. 타동사인 'take, bring'은 곤란하고 흔히 타동사로 쓰이는 'fetch'(가서 가져오다)도 부적절하다. 'make'는 자동사로 '되다'의 뜻으로 사용될 수 있지만 '자질에 의해서 되다'의 뜻으로 문맥에 부적합하다. 상태의 변화를 나타내는 'get'이 적합하다.
'구동사' 카테고리의 다른 글
catch up with (2) (0) | 2022.03.07 |
---|---|
dry up과 rape up (0) | 2022.03.05 |
make do (with ~) (아쉬운 대로) 때우다, 버티다, 만족하다 (0) | 2022.02.28 |
pan out ~ ~로 끝나다 (2) (0) | 2022.02.26 |
rub off on ~ (2) 영향을 미치다 (0) | 2022.02.24 |