'too 형용사 a 명사'에 해당되는 글 2건

  1. 2022.02.23 Sentence Completion 센컴 2,000제+ 강의 [141회]
  2. 2020.12.31 편입 문법 3,000제+ 강의 [072회]
SAT, GRE SenCom2022. 2. 23. 12:39
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  PMkO5quS6II

[ET34-1-1]S0719.

The incompetent judge conducted the hearing in so ______ a manner that the entire proceeding was considered a ______, an insult to the standards of the judicial system.

(A) apathetic .. victory                  (B) exacting .. spectacle

(C) astute .. debacle                    (D) negligent .. travesty

(E) surreptitious .. triumph

S0719.

[문법 구조]

a *so negligent manner → so negligent a manner : 부정관사 'a' 다음에 부사 'so'를 위치시키지 못하기 때문에 'so 형용사'를 함께 'a' 앞으로 이동시켜 위치시키지만 전체를 한 덩어리로 인식한다.

[논리 구조]

무능한 판사가 심리를 아주 부주의하게 진행해서 전체 소송절차가 일종의 희화화로 사법제도의 기준에 대한 모욕으로 여겨졌다.

[어휘]

travesty [trǽvəsti] : 우스꽝스럽게 만듦, 희화화(부당하거나 정상적이지 못해 황당한 것); 풍자 [조롱] 조로 만든 개작(改作)(parody); (일반적인) 모방작, 서툰 흉내 : (L tra, trans : across + vest : cloth) [여성 옷을 입는 데서] transvestite [trænsvéstist|trænz-|-véstait]  = transvestist : 복장 도착자 : (trans + vestire : to clothe)

hearing : 심리(審理) 

proceeding : [법] (pl.) 소송 절차[행위], 변론

negligent : 부주의한, 태만한, 무관심한; 장식이 없는, 꾸밈없는

apathetic : 무감각한; 냉담한 

astute : 기민한, 눈치 빠른; 교활한

debacle [deibάːkl] : 대실패; 강의 얼음이 부서지는 것; (산) 사태; 패주 [ㅎ 'bar'가 무너지는 데서]

surreptitious [sə̀ːrəptíʃəs] : 비밀의, 내밀의; 부정의, 무허가의   : (L sub : under + rapere : seize, take) [아래서 몰래 취하는 데서]

exacting : 힘든 일을 요구하는; 가혹한; 고된

정답 : D

 

[ET34-1-2]S0720.⋆

The wagon train leaders chose to ______ their route when they realized that the heavy rains had made fording the river too ______ a task.

(A) question .. uncomplicated               (B) disregard .. common

(C) abandon .. legitimate                     (D) alter .. impracticable

(E) follow .. elusive

S0720.

[문법 구조]

too impracticable a task ← a *too impracticable task : 부정관사 'a' 다음에 부사 'too'를 위치시키지 못하기 때문에 'too 형용사'를 'a' 앞으로 이동시키지만 전체를 한 덩어리로 인식한다.

[논리 구조]

마차 행렬 리더들은 비가 많이 와서 강을 건너는 것이 실행 불가능해서 길을 바꾸기로 결정했다.

[어휘]

ford [fɔːrd] : 여울; (개울·강을) 걸어서 건너다 

fordable [fːrdəbl] : (내가) 걸어서 건널 수 있는 cf. Oxford ← ford of oxen 

alter : 변경하다, 바꾸다; [사람이] 쇠약해지다 : (L altr : other)

impracticable : (생각·계획 등이) 실행할 수 없는, 비현실적인; 현실에 어두운, 실천력이 없는

elusive : 피하는, 잡히지 않는; 알기 어려운, 정의하기 어려운 : (L e : out + ludere : to play)

정답 : D

 

[ET34-2-1]S0721.

The intern was almost too ______; he felt the suffering of his patients as if it were his own.

(A) candid         (B) disarming          (C) empathetic        (D) insightful         (E) hysterical

S0721.

[문법 구조]

as if it were his own : ~인 것처럼 : 가정법으로 쓰든 직설법으로 쓰든 유사성을 나타낸다.

[논리 구조]

자신의 것처럼 느껴지면 역지사지의 감정이입이다.

[어휘]

empathetic = empathic : 감정이입의 : able to understand how someone feels because you can imagine what it is to be them empathy : 감정이입 : (L em + pathos : feelings, emotion)

insightful : 통찰력 있는, 식견 있는 

candid : 솔직한; 공평한

disarming : 흥분[노여움, 두려움, 적의 (등)]을 가라앉히는; 애교 있는

정답 : C

 

Posted by 연우리
편입 문법 3000 Plus2020. 12. 31. 03:29
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어]  https://youtu.be/x872xvTdTkg

[PT10-18]0456. ⋆ [한국외국어대학교 2002-1]

Choose the pair of the most appropriate forms of the words in parentheses.

Is life so dear or peace so sweet as (purchase) at the price of chains and slavery? I do not know what course others (take) now, but as for me, give liberty or give me death.

(A) to be purchased --- may take

(B) might be purchased --- might have taken

(C) is purchasable --- would have taken

(D) will be purchased --- may have been taken

(E) a purchase --- being taken

[PT10-18]0456. ['so ~ as to ~']

정답 - A : so ~ as to v : ~할 정도로 아주 ~하다

'so ~' 뒤에 'as'가 있으므로 부정사로 이어져야 한다. 'now'와 목적어인 'what course'가 있으므로 'may take'가 따라야 한다.

'Is {[life so dear] or [peace so sweet]}'로 병치되어 있다.

[해석] 속박과 노예제도의 대가로 구입할 정도로 삶이 그렇게 귀중한 것인가 아니면 평화가 그렇게 달콤한 것인가? 다른 사람들이 어떤 노선을 취할지 나는 모르지만 나로서는 자유가 아니면 죽음을 달라.

 

 

[PT10-19]0457. ⋆ [한국외국어대학교 2011]

We think and talk _________ to have conscious awareness of and control over everything we think and say.

(A) at too fast a rate          (B) in too fast a rate          (C) at a too fast rate         (D) in a too fast rate

[PT10-19]0457. ['too 형용사 a 명사']

정답 - A : 'too fast a rate'로 써야 한다. 가산 명사인 'a rate' 앞에는 전치사로 'at'을 사용한다.

 

[핵심 문법] 'too 형용사 a 명사', 'so 형용사 a 명사', 'as 형용사 a 명사'

★★ 'too 형용사’, ‘so 형용사’, ‘as 형용사'를 부정관사 앞으로 끄집어내서 사용한다.

It was too familiar a situation. "그건 너무 익숙한 상황이었다."

It is too important an occasion. "그건 너무 중요한 때이다."

He chose too expensive a present. "그는 너무나 비싼 선물을 선택했다."

I've never had so unpleasant an experience. "그처럼 불쾌한 경험을 겪은 적이 없었다."

I had to face as difficult a situation myself. "나 자신도 그만큼 어려운 상황에 대면해야 했다."

★★ 'too'나 'so' 앞에 'all, much, far, quite, ever, just, nearly'가 있으면 부정관사를 그냥 앞에 둘 수 있다.

It was an all too familiar situation. "그건 안타깝게도 너무 익숙한 상황이었다."

It was all too familiar a situation.

I have never known a patient make quite so rapid a recovery.

"나는 환자가 정말 아주 빠른 회복을 하는 것을 겪은 적이 없다."

I have never known a patient make a quite so rapid recovery.

I have never known a patient make a recovery quite so rapid. (후치 수식)

 

It is a much too important occasion. "그건 아주 지나치게 중요한 경우이다."

He chose a far too expensive present. "그는 아주 지나치게 비싼 선물을 선택했다."

I've never had a quite so unpleasant experience. "나는 아주 심하게 불쾌한 경험을 한 적이 없었다."

There was an ever so disappointing attendance. "아주 실망스런 참석율이었다."

I had to face a just as difficult situation myself. "나 자신도 딱 그만큼 어려운 상황에 직면했다."

The enemy mounted a nearly as devastating attack. (= nearly as devastating an attack)

"적은 거의 같은 정도로 파괴적인 공격을 가했다."

[해석] 우리는 너무 빠른 속도로 생각하고 말하기 때문에 우리가 생각하고 말하는 모든 것을 의식적으로 인식하면서 통제하지 못한다.

 

 

[PT10-20]0458. ⋆⋆ [고려대학교 2010]

Wherever I went shopping with my mother, who was an outsider in an English-only world, our task inevitably led to ____________ speak up to help my mother.

(A) so an awkward scene that I had to                         (B) so awkward not a scene for me to

(C) too awkward a scene for me not to                       (D) too an awkward scene that I had to

[PT10-20]0458. ['too 형용사 a 명사']

정답 - C : ‘a *too awkward scene’의 순서로 쓸 수 없다. 'too awkward'를 부정관사 앞으로 보내서 'too awkward a scene'의 순서로 써야 한다. speak up : 대신 말하다

'too ~ a 명사 for 의미상 주어 not to ~' : 너무나 ~해서 ~하지 않을 수 없는 (~할 수밖에 없는)

‘내가 어머니를 돕기 위해 대신 말하지 않기에는 너무 곤란한 상황’ = ‘내가 어머니를 돕기 위해 대신 말할 수밖에 없는 곤란한 상황’

A : 'a *so awkward scene'에서 'so'만 앞으로 내보내면 안 된다. 'so awkward'를 함께 앞으로 보내 'so awkward a scene'로 써야 한다.

B : 'so ~'는 부정사가 아니라 'that ~'로 연결되어야 한다.

D : 'too ~'는 부정사와 연결되어야 한다.

[해석] 어머니와 함께 어디로 쇼핑을 가든 어머니는 영어만을 쓰는 세상에서는 아웃사이더이셨기 때문에 우리 일은 필연적으로 내가 어머니를 돕기 위해 대신 말할 수밖에 없는 곤란한 상황으로 이어졌다.

[원본] I knew our errands would inevitably lead to an awkward scene, and that I would have to speak up to help my mother.

「Mute in an English-Only World」, Chang-Rae Lee(이 창래)

 

Posted by 연우리