연어2021. 10. 11. 12:07
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  PILetBRA284

#1. But the English didn't only (A)[       ] the Spaniards from their own waters. They attacked Spanish merchant ships off America and India and, together with the Dutch, had soon supplanted the Spanish in many of their rich trading ports.

 

#2. After two hours spent wandering in the snow, I realized we were on a wild goose (B)[       ].

# 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

[#1. 해석]   하지만 영국인들은 자신들의 영해에서 스페인 인들을 쫓아내기만 한 것은 아니다. 이들은 아메리카 대륙과 인도에서 스페인 상선들을 공격해 몰아냈고 곧 네덜란드인들과 함께 많은 부유한 무역항에서 스페인인들을 대체했다.

[#2. 해석] 두 시간을 눈 속에서 헤맨 후에 나는 우리가 헛된 시도를 하고 있다는 것을 깨달았다.

[정답] (A)와 (B) : chase

 

[어휘 또는 표현]

supplant [səplǽnt] : 대신하다; 대체하다; [남의] 대신 들어앉다; [지위 등을] 빼앗다  : (L sub : under + planta : sole) [말의 '아래 발굽 바닥'이 어원이지만 ~ 대신 아래에 심다(plant)로 이해해도 된다.]

[해설]

chase[ʧeis] : [제2 의미] ★ ~을 쫓아내다; 쫓아버리다; [제1 의미] 쫓아가다; 추격하다; 추구하다; [제3 의미] [강한 술을] 마신 다음에 입가심으로 마시다; 발견하려고 노력하다; 계속 쫓다

'not only ~ period (but also 없이) 다음 문장'의 형식이다. 'chase'는 제2 의미로 사용되고 있다.

[wild-goose chase]

헛된 시도 : a hopeless request; a search that is completely unsuccessful and a waste of time because the person or thing being searched for does not exist or is somewhere else [원래는 경마에서 말들이 선두에 있는 말을 일정 거리를 두고 쫓아가는 것을 기러기 떼의 비행 모습에 비유한 것이나 나중에는 아주 겁많고 조심스런 (shy) 기러기 떼를 쫒는 것처럼 어렵고 헛되다라는 뜻으로 사용되게 된다.]

Every time I've gone to Rome to try to find out if the story could be true, it has turned out to be a wild goose chase"로마에 가서 그 이야기가 사실인지 확인하려고 했을 때마다 그건 헛된 시도로 드러났다."

[be on a wild goose chase]

헛된 시도를 하다

Those jerks sent me on a wild goose chase to find a copy of a book that hasn't been released yet.

 

"저 바보 자식들이 아직 출간도 안 된 책을 찾으라고 날 헛고생 시켰다."

 

Posted by 연우리