연어2023. 7. 12. 04:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/u4MwqNoFQpw

 

# The driver's head whipped around and the Bentley skidded to a stop directly behind the bus. The interior lights flickered on again and Langdon could see Siena as plain as (A)[      ]. She was standing at the back door, yanking repeatedly on the emergency stop cord and banging to get off the bus.

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

[해석] 운전수의 머리는 홱 뒤돌아 보았고 벤틀리는 버스 바로 뒤에서 끽하고 멈춰 섰다. 내부 등이 다시 깜박거리며 켜졌고 랭던 교수는 시에나를 분명하게 보았다. 그녀는 뒷문에 서서 거듭해서 비상 정지 코드를 거듭해서 잡아당기고 쾅 하고 버스를 내렸다.

[정답] (A) : day

[해설]

[(as) clear as day]

아주 명료한, 환하게 이해되는; 명료하게 : very easy to see; very clear and easy to understand [이해의 관점에서, 대낮처럼 명료한 데서]

The sign is right there on the door--it's as clear as day.

"저기 바로 문에 게시되어 있네--아주 쉽게 보이네."

It's clear as day he's not guilty. "그가 죄가 없는 것은 아주 명료하네."

it's clear as day the killer piled furniture ~

"살인자가 가구 등을 쌓아둔 것은 환하게 이해가 되지요."

[(as) plain as day]

아주 분명한; 명백히 : very obvious or noticeable [시각의 관점에서, 대낮처럼 분명한 데서]

I saw her as plain as day. "난 그녀를 분명히 보았다."

It's plain as day that they like each other-they've been flirting all evening.

"재들은 서로 좋아하는 게 분명하네. 저녁 내내 농탕치고 있잖아."

It's plain as day that they must sell their house before they can buy another.

"다른 집을 사기 전에 집을 팔아야 한다는 건 아주 분명한 거지."

Langdon could see Siena as plain as (A)[day].

Posted by 연우리
연어2023. 7. 10. 01:14
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/jzI-i2wInCw

 

# The posse loaded the prisoners onto the horses--not necessarily one to a horse, and they rode off. A fierce-looking tiger of a man, a Missouri Border Ruffian for sure, was bringing (A)[     ] the rear. He turned back to the women and children, frozen like trees in the street, and he roared, "You ain't seen nothin' yet!" Then, instead of following the marshal's parade to Lecompton, he yanked his horse around and galloped back up to the men watching from Mount Oread.

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

[해석] 민병대는 죄수들을 묶여 있는 말들에 싣고 달려 나갔다. 한 마리에 한 명씩일 필요도 없었다. 호랑이처럼 사나운 모습의 남자는 확실히 미주리 국경의 깡패인데 뒤쪽을 밀고 나가고 있었죠. 그는 거리의 나무들처럼 얼어붙어 있는 여자들과 아이들을 돌아보며 고함쳤다. "당신들은 아직 아무것도 못 본 거야!" 그러고는 리컴프턴으로 향하는 행렬을 따라가지 않고 홱 말을 돌려 오리애드 산에서 쳐다보고 있는 사람들을 향해 질주했다.

[정답] (A) : up

[해설]

[bring up the rear]

: 맨 뒤를 맡다, 맨 뒤에서 가다, 후위에 위치하다; 꼴찌를 하다, 꼴찌로 들어오다 : to be at the back of a group that is going somewhere; to be the last in a line or group; to move last in a group of people; to move along behind everyone else; to be at the end of the line ; come last in a race or other contests [originally referred to marching soldiers : 우리말로는 '앞에서 끌고 뒤에서 밀고 간다'라는 말이 있지요. 이 표현은 바로 '뒤에서 밀고 간다'에 해당되는 표현입니다. 'take'와 'bring' 중에서 나아가는 방향이 중심이 되는 곳이므로 'bring'을 사용하고 'up'은 앞쪽을 뜻합니다. '후미를 앞쪽으로 데리고 간다'가 직역에 해당됩니다. 군대 용어로 시작된 것이므로 '후미의 처진 녀석들을 앞으로 데리고 간다'라는 뜻입니다. 다만 상징적으로 쓰이게 된 이후로는 '잘나서 뒤를 밀고 가는 것'이 아니라도 '그냥 못나서 뒤처져서 가거나 꼴찌를 하는 경우에도 쓰이게 되었다.]

rear : [불가산] 뒤, 후방; 배후, 등 뒤; (비격식) 궁둥이, 둔부; (군대·함대 등의) 최후미, 맨 뒤

We need one adult to lead the kids, and another to bring up the rear.

"앞에서 애들을 끌고 갈 어른 한 명과 뒤에서 밀고 갈 어른 한 명이 필요하다."

You two go ahead -- Sam and I'll bring up the rear.

"너희들 둘이 앞서가라. 샘과 내가 후미에 설 게."

Mother led the way, with the children bringing up the rear.

"엄마가 이끌고 나가고 아이들이 뒤에 따랐다."

You guys go first--I'll bring up the rear. "너희들 먼저 가라. 내가 후미에 설 게."

As a slow walker, I'm used to bringing up the rear.

"난 느림보니까 맨 뒤에서 가는데 익숙해."

In test results Tom always brought up the rear. "시험 보면 톰은 항상 꼴찌야."

Smith finished in 2nd place, Warren in 3rd, with poor Davis bringing up the rear in 12th place.

"스미스는 2등을 했고 워런이 3등, 불쌍한 데이비스가 꼴찌인 12등이었다."

A fierce-looking tiger of a man, a Missouri Border Ruffian for sure, was bringing (A)[up] the rear.

Posted by 연우리
연어2023. 7. 7. 23:10
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/00P8NMRgFGY

 

# "At least you were trained properly. I find it astonishing how many people are so accomplished in other ways but cannot play an instrument. It's a (A)[        ] giveaway that someone is nouveau riche--if they have a good, expensive education, travel extensively, speak several languages, but don't have a classical-music education. It's irrecoverable."

I heard the bright clarion of recogniton, signaling a kindred spirit. "Yes," I said. "I have always thought so."

# 빈칸 (A)에 들어갈 한 단어를 넣으시오.

[해석] "적어도 당신은 제대로 교육을 받으셨네요. 저는 아주 많은 사람들이 다른 부분에서는 그렇게 노련하면서도 악기 하나 다룰 줄을 모르는 게 놀랍다는 생각이 드네요. 좋은 데서 비싼 교육을 받고 널리 여행 다니며 몇 개 국어를 하지만 클래식 교육을 받지 않았다면 그가 벼락부자인 명백한 증거이지요. 그건 돌이킬 수 없는 것이죠."

나는 분명하게 인정하는 클라리온 소리가 동종의 기운을 나타내는 소리를 들었다. "맞아요. 저도 항상 그렇게 생각해왔어요."라고 나는 말했다.

[정답] (A) : dead

[어휘 또는 표현]

nouveau riche [núːvouríːʃ] : (프랑스어) 벼락부자

kindred [kíndrid] : 친척, 일가; 혈연; 동일한, 동류의; 혈족의 ['kind'와 같은 어원에서]

[해설]

[a dead giveaway]

완전히 드러냄; 결정적인 증거, 명백한 증거 : something that shows (the truth about something) clearly ['dead'는 'absolute'나 'complete'로 'giveaway'는 'to reveal something'으로 이해하면 쉽다.

The camera is a dead giveaway that you're a tourist.

"카메라는 당신이 관광객임을 완전히 드러낸다."

The car in the driveway was a dead giveaway that someone was at home.

"드라이브웨이에 차가 있다는 것은 누군가 집에 있다는 명백한 증거다."

It's a (A)[dead] giveaway that someone is nouveau riche

Posted by 연우리
연어2023. 7. 5. 17:18
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/_Aas3It85OE

 

# American policymakers routinely ignore the importance of incentives. The cause of California's chronic electricity shortage is simple enough: The demand for electricity is greater than the supply. Yet politicians initially refused to do the one thing that had to be part of any solution: allow the price of electricity to rise. Consumers were told to conserve electricity without having any financial incentive to do so. The sad reality is that the pocketbook is mightier than the conscience. It is one thing to feel a vague sense of guilt when you turn up the thermostat; it is (A)[       ] thing to know that doing so will cost you an extra $200 a month. (I have powerful childhood memories of my father, who has no great affection for the environment but could (B)[           ] a nickel out of a stone, stalking around the house closing the closet doors and telling us that he was not paying to air-condition our closets.) Any long-term solution in California will have to allow the price of power to reflect its scarcity.

#1. 빈칸 (A)에 한 단어를 넣으시오.

#2. 빈칸 (B)에 한 단어를 넣으시오. (ㅎ 스퀴즈 번트로 짜내기)

[해석] 미국의 정책 입안자들은 인센티브의 중용성을 늘 무시한다. 캘리포니아의 만성적인 전기 부족의 원인은 아주 단순하다. 전기에 대한 수요가 공급보다 많다. 그럼에도 정치인들은 처음에는 어떤 해결책이든 그 일부가 되어야 하는 유일한 것을 거부했다. 즉 전기 가격이 오르는 것을 허용하는 것을 거부했다. 소비자들은 어떤 경제적인 인센티브도 없이 전기를 아끼라는 말을 들었습니다. 안타까운 현실은 돈지갑이 양심보다 힘이 더 세다는 겁니다. 온도 조절기를 켤 때 희미하게 느끼는 죄의식과 그렇게 함으로서 한 달에 200 달러 돈이 더 드는 것을 아는 것은 별개의 것입니다. (저는 제 아버지에 대해 강력한 어린 시절의 기억이 있는데 아버지는 환경 문제에 대해 큰 애정은 없지만 아주 짠돌이셨습니다. 집 주변을 돌아다니며 벽장 문을 닫으시면서 우리에게 벽장에 에어컨을 사용해서 돈을 내지는 않겠다고 말했다.) 캘리포니아의 어떤 해결책도 전기 가격이 전기의 부족을 고려하게 허용하는 것이어야 합니다.

[정답] 1. (A) : another 2. (B) : squeeze

[어휘 또는 표현]

pocketbook : 돈지갑; 핸드백

thermostat [θə́ːrməstӕt] : 서모스탯, 자동 온도 조절기

nickel [níkəl] : 5 센트 백동화; 니켈

[해설]

A is one thing. B is another (thing) : A와 B는 별개다

[squeeze a nickel 기타]

짜게 굴다 : to be extremely tight with money

'the five cent coin as Buffalo nickel or Indian Head'에서 유래한 표현이다.

squeeze a nickel until the Indian is riding the buffalo

squeeze a nickel till the buffalo shits

but could (B)[squeeze] a nickel out of a stone

 
Posted by 연우리