[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 8ba_1yO6tjU
[PT60-16]2672. [세종대학교 2010]
From the beginning, the European governments viewed the Indian tribes as sovereign nations, and international law and protocol dictated that _______________ in formal treaties.
(A) all dealings with the Indian nations be legitimized
(B) all dealings by the Indian nations is legitimized
(C) all dealings with the Indian nations are legitimized
(D) all dealings by the Indian nations has to be legitimized
[PT60-16]2672. [청유 동사]
정답 - A : 'dictate (명령하다, 지시하다)'는 청유 동사로 쓰인 것이므로 '원형'이나 'should 원형'이 따라야 한다.
[해석] 처음부터 유럽의 정부들은 인디언 부족들을 주권 국가로 보았고 국제 법과 의정서는 인디언 국가들과의 모든 거래를 공식 조약으로 합법화하라고 명령한다.
[PT60-17]2673. [삼육대학교 2001-2]
The structure of buildings, (A)[as well as] their distance from (B)[each other], is an important (C)[factory] in minimizing damage (D)[due to] earthquakes.
[PT60-17]2673. [적합한 명사]
정답 - C : [factory] → [factor] : 공장이 아니고 '중요한 요인'이므로 'factor'를 써야 한다.
[해석] 건물 간의 거리는 물론이고 건물의 구조도 지진으로 인한 파손을 최소화하는 한 요인이다.
[PT60-18]2674. [홍익대학교 2005-1]
(A)[Despite] what I (B)[had heard] about Dr. Smith, I found him (C)[to be] a (D)[considerable] and compassionate man.
[PT60-18]2674. [적합한 형용사]
정답 - D : [considerable] → [considerate] : '이해심과 동정심이 많은 사람'이란 뜻이어야 하므로 형용사는 'considerate'(이해심이 많은)을 써야 한다.
[해석] 스미스 박사에 대해 내가 들은 것에도 불구하고 나는 그가 이해심과 동정심이 많은 사람이라고 생각한다.
[PT60-19]2675. [총신대학교 2008-1]
The __________ president has long been respected.
(A) lately (B) late (C) belated (D) later
[PT60-19]2675. [적합한 형용사]
정답 - B : '작고한'의 뜻이므로 형용사 'late'를 써야 한다.
[해석] 작고한 대통령은 오랫동안 존경받아 왔다.
[PT60-20]2676. [경원대학교 2008-1]
A : "Do you want Mrs. Baker to pay for the call?"
B : "No, I want her to call me _______________ ."
(A) collect (B) to collect (C) collecting (D) collective
[PT60-20]2676. [적합한 부사]
정답 - A : collect : 수신자 부담으로
[해석] A : "베이커 부인이 전화비를 내기 원하십니까?"
B : "아니오, 그녀가 내게 수신자 부담으로 전화하기를 원합니다."
[ET61-1-1]2677. [단국대학교 2003-2]
Mr. Nomo left the Kintetsu Buffaloes after fighting openly with the manager over the demands that he ____________ more.
(A) practices (B) practiced (C) practice (D) will practice
[ET61-1-1]2677. [명령 관련 가정법 동격 명사형]
정답 - C : the demands that 동격절 : '~하라는 요구'이므로 뒤에는 'should 원형'이나 '원형'이 따라야 한다.
[해석] 노모는 자신이 더 훈련해야 한다는 감독의 요구를 두고 공개적으로 다툰 후에 긴테쓰 버팔로스를 떠났다.
[핵심 문법] 청유형 (명령 관련 가정법) 동격 명사형
The chairman refused to accede to demands that the debate be adjourned.
"의장은 토론을 연기하자는 요구를 인정하기를 거부했다."
The recommendation that he take an early plane was a wise one.
"그가 일찍 비행기를 타야 한다는 권유는 현명한 것이었다."
He gave orders that it (should) be done at once. "그는 그것을 즉시 하도록 명령했다."
It is likely to result in increasing pressure that she *resigns / (should) resign.
"그것은 그녀가 사임해야 한다는 압력을 증대시키는 결과를 초래할 것 같습니다."
I made a motion that the problem (should) be postponed for the time being.
"당분간 그 문제는 연기하자고 동의를 구했다."
He ignored his doctor's advice that he (should) take a vacation.
"그는 휴가를 가야 한다는 그의 의사의 충고를 무시했다."
The committee expressed the wish that Fred accept the award.
"의원회는 프레드가 수상을 해야 한다는 바램을 표현했다."
She told Danny it was Dr. Landau's final wish that he be reconciled with his father.
"그녀는 대니에게 그건 그가 아버지와 화해해야 한다는 란다우 박사의 바람이었다고 말했다."
And for a minute then I felt the most desperate wish that she were dead.
"그리고 일 분 동안 나는 그녀가 죽었으면 하는 절실한 바램을 느꼈다."
'wish'의 경우 실현 가능한 경우면 원형을 쓰이지만 실현 불가능한 바람이면 가정법 과거가 쓰인다.
It subsidizes a year of travel ― with the proviso that the recipient do no formal studying.
(with (a) proviso : 조건부로)
"수혜자가 공식적으로 공부를 하지 않는다는 조건으로 일 년간의 여행에 보조금을 주었다."
Clifford's only stipulation is that his clients (should) obey his advice.
"클리포드의 유일한 조건은 그의 고객들이 그의 충고를 따라야 한다는 것이다."
'편입 문법 3000 Plus' 카테고리의 다른 글
편입 문법 3,000제+ 강의 [547회] (0) | 2021.06.17 |
---|---|
편입 문법 3,000제+ 강의 [546회] (0) | 2021.06.16 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [544회] (0) | 2021.06.13 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [543회] (0) | 2021.06.11 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [542회] (0) | 2021.06.10 |