편입 문법 3000 Plus2021. 6. 17. 20:04
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  BxCHUQoqVlI

[ET61-2-2]2681.  [서울여자대학교 2007-1]

We expect politicians (A)[to place] a positive spin on economic news, but to insist that things (B)[are] going great when many people have personal experience (C)[to] the contrary (D)[seem] foolish.

[ET61-2-2]2681. [부정사인 주어와 동사의 일치 + insist 직설법]

정답 - D : [seem] → [seems] : 'to insist that {things are going great [when many people have personal experience to the contrary]}'의 구조로 부정사가 주어이므로 동사는 단수 일치인 'seems'를 써야 한다.

B : 'insist that 절'에서 'insist'가 '사실이라고 주장하다'의 뜻이므로 직설법인 'are'가 쓰인 것이 맞다.

[해석정치인들은 경제 뉴스를 긍정적으로 장황하게 길게 늘어놓을 것으로 우리는 예상하지만 많은 사람들이 개인적으로 그렇지 않다는 경험을 할 때 상황이 아주 좋다고 주장하는 것은 멍청해 보인다.

 

[ET61-2-3]2682.  [한국외국어대학교 2006-1]

Even though many people are inclined (A)[not to] believe it, restoring dilapidated buildings often (B)[require] (C)[greater time], effort and expenditure than (D)[constructing] entirely new (E)[ones].

[ET61-2-3]2682. [동명사인 주어와 동사의 일치]

정답 - B : [require] → [requires] : 주어는 'restoring dilapidated buildings'로 동명사이므로 단수 일치인 'requires'를 써야 한다.

[해석많은 사람들이 믿지 않으려 하지만 노후한 건물들을 복구하는 것은 전적으로 새로운 건물들을 짓는 것보다 더 많은 시간과 노력과 비용을 필요로 한다.

 

[ET61-3-1]2683.  [서강대학교 2009]

About 40% of the 200 researchers in the Communications Science Research wing at AT&T Bell Laboratories (A)[was born outside] the U.S.. In Silicon Valley, (B)[the jewel of America's high-tech centers], (C)[much of the technical work force] (D)[is] foreign born.

[ET61-3-1]2683. [부분사와 주어와 동사의 일치]

정답 - A : [was born outside] → [were born outside] : 'the 200 researchers'가 복수이므로 그 부분인 40%도 복수이고 따라서 복수형인 'were'가 쓰여야 한다.

the technical work force : 기술직 종사자들

C : 'family' 형 명사인 'workforce'는 'workforce members'로 보면 'many of the workforce are ~'로 사용하고 집단으로 보면 'much of the workforce is ~'로 사용한다.

A, D : A에서는 통계자료의 구체적인 과거 사실이므로 과거형인 'were'가 맞고 D에서는 일반적인 현재 사실이므로 'is'를 쓴 것이 맞다.

[해석] AT&T 벨 연구소의 통신 과학 연구소의 200명의 연구자들 중에서 약 40%는 미국 밖에서 태어났다미국 하이테크 센터들의 보석인 실리콘밸리에서 많은 기술직 종사자들은 외국 태생이다.

 

[ET61-3-2]2684. ⋆⋆ [중앙대학교 2007-1]

Between my roommate (A)[and me] (B)[exist] (C)[an exceptionally close] relationship; (D)[neither of us] has any desire to request a change.

[ET61-3-2]2684. [도치형의 주어와 동사의 일치]

정답 - B : [exist] → [exists] : '[an exceptionally close relationship] exists [between my roommate and me](필수 전치사 구)'에서 필수 전치사 구인 'between ~'가 앞으로 나가면서 주어와 동사가 도치된 경우이므로 주어인 'relationship'에 맞춰 단수 일치형인 'exists'를 써야 한다쉽게 생각하면 전치사 구는 주어가 될 수 없으므로 명사()인 '~ relationship'이 주어일 수밖에 없다고 생각해도 된다.

[해석룸메이트와 나 사이에는 예외적일 정도로 친밀한 관계가 존재한다우리는 둘 다 변화를 요청하고 싶은 마음이 전혀 없다.

 

[ET61-3-3]2685. [경희대학교 2005-1]

Many student organizations made a proposal that a student ________ to choose whether to take a course for a letter grade or for Pass/Fail.

(A) be allowed         (B) should allow       (C) allows       (D) is allowed

[ET61-3-3]2685. [명령 관련 가정법 : proposal]

정답 - A : 'proposal'이 행동에 대한 제안이므로 '(should) 원형'이 따라야 한다물론 수동태로 쓰여야 한다.

[해석많은 학생 단체들은 수강할 때 학생에게 알파벳 점수나 통과/탈락 중에서 선택할 기회를 허락하라는 제안을 했다.

 

[핵심 문법] propose, proposal

① propose

She proposed that we see a marriage counselor. (proposed = suggested)

"그녀는 우리더러 결혼 카운슬러를 만나 보라고 권유했다."

It was proposed that we postpone making a decision until next month.

"우리는 다음 달까지 결정을 내리는 것을 연기하라고 제안되었다."

'propose'가 '~할 것을 제안하는' 청유 동사면 원형이나 'should 원형'을 사용한다.

Einstein proposed that light was not a continuous wave, but consisted of localized particles.

"아인슈타인은 빛은 연속된 파가 아니지만 지역화된 입자로 구성되어 있다고 제시했다."

One respected physicist proposes that the universe will eventually contract.

"존경받는 한 물리학자는 우주는 결국 수축하게 돼있다고 제시했다."

'propose'가 '이론적인 제시'의 뜻이면 직설법이 따른다.

② proposal

This gentleman made a proposal that a Socialist Society should be formed.

"이 신사는 사회주의 학회를 구성할 것을 제안했다."

'proposal'이 제안이면 원형이나 'should 원형'이 따른다.

They confirmed Einstein's proposal that gravity bends light.

"그들은 아인슈타인의 중력은 빛을 휘게 한다는 제시를 확인했다."

'proposal'이 이론적 제시 면 직설법이 따른다.

 

Posted by 연우리