[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → mC5W0-jnYjM
[ET64-2-3]2769. ⋆⋆ [한국항공대학교 2006-1]
I (A)[wish] you (B)[have] not changed the financial system without (C)[checking] (D)[with] the chief manager of your division.
[ET64-2-3]2769. ['wish 가정법']
정답 - B : [have] → [had] : 'wish' 다음에는 가정법이 따라야 하므로 현재형이 나올 수 없다.
= It's a pity that you changed the financial system without ~
C, D : check with ~ : to make certain of something by asking someone
: ~에게 문의해서 확인하다 : For further information, check with your local fire department.
[해석] 당신 부서의 부서장에게 물어서 확인도 않고 금융제도를 바꾸지 않았더라면 좋았을 것을.
= 당신 부서의 부서장에게 물어서 확인도 않고 금융제도를 바꿨다니 유감이다.
[핵심 문법] wish 가정법
I hope John came yesterday. "존이 어제 온 걸로 확인되면 좋겠다."
I wish John had come yesterday. "존이 어제 왔으면 좋았을 텐데."
과거 시간에 대해서 얘기할 때 'hope'는 사실을 모르는 상황에서 사실이기를 희망하는 표현이고 'wish'는 사실을 아는 상황에서 사실은 아니지만 '~ 였으면 좋았을 것'이라고 희망하는 표현이다. 과거 시간에 대해서는 사실을 아는 경우가 많기 때문에 사실을 모르는 경우인 'I hope 과거(과거 언급)'의 표현은 쓰이는 빈도가 매우 드물다.
I hope John is here now. "존이 이곳에 있으면 좋겠다."
I wish John were here now. "존이 여기 있으면 좋으련만."
현재 시간에 대해서 얘기할 때 'hope'는 사실을 모르는 상황에서 사실이기를 희망하는 표현인 반면 'wish'는 사실을 아는 상황에서 사실은 아니지만 '사실이면 좋을 텐데'라고 현실에 대한 불만을 표현하는 것입니다.
I hope John comes / will come tomorrow.
I wish John would come tomorrow.
미래 시간에 대해서 얘기할 때 'hope'는 실현 가능하다고 예상하는 희망을 나타내는 표현이고 'wish'는 일반적으로는 실현되지 않을 것으로 예상하는 바람을 나타내는 표현이다.
I wish Jack was / were here now. "잭이 지금 여기에 있으면 좋으련만."
I wish the sun was / were shining at this moment. "지금 이 순간 태양이 빛나고 있으면 좋으련만."
He stood backstage all alone, wishing he was / were somewhere else.
"그는 무대 뒤에 홀로 서서 그가 다른 어떤 곳에 있었으면 했다."
I wish I were / ?was in his shoes. "내가 그의 입장을 대신할 수 있다면 좋으련만."
= I am sorry I am not in his shoes.
'was'와 'were'가 모두 가능하지만 격식체일수록 실현 가능성이 희박할수록 'were'를 사용한다.
I wish I knew the answer to your question. "네 질문에 대한 답을 알면 좋으련만."
I wish I knew his telephone number.
현재 모르고 있음을 뜻한다.
I hope / *wish you have a wonderful holiday.
I hope / *wish you will enjoy your stay here.
I hope you all have a very merry Christmas.
I hope that one day things will / *would change.
I hope that you will / *would think seriously about this matter.
실현 가능한 희망이면 'hope'를 사용하고 현재 꼴이 따라야 한다.
I wish you could stay here longer. (This will probably not happen.)
He wishes he could / *can drive a car; taxis are so expensive.
I wish that they would / *will stop killing each other.
실현이 안 될 것을 알고 하는 희망은 'wish'를 사용하고 과거형이 따라야 한다.
I hope / *expect that you will be able to come to the party.
Her husband doesn't like travelling so I expect she'll come on her own.
"그녀의 남편은 여행을 좋아하지 않으므로 그녀가 홀로 올거로 예상한다."
단순한 바람이면 'hope'를 사용해야 한다. 'expect'는 근거를 바탕으로 예상되는 경우에 사용한다.
I wish he would come tomorrow. (I don't know if he wants to)
I wish he could come tomorrow. (I'm sure he can't)
I wish I could fly. (I can't fly.)
I wish you would be quiet. (Please, be quiet.)
I wish you wouldn't make so much noise. (Don't make so much noise, please.)
'I wish'는 보통의 경우는 실현되기 힘든 경우의 소망이지만 'I wish you would ~'의 형태로는 쉽게 실현 가능한 것에 대한 ‘정중한 요청’을 하는 표현으로 쓰일 수 있다.
I wish she were not married now.
"그녀가 현재 유부녀가 아니면 좋을 텐데."
I wish she *would not be married now.
'I wish'가 나온 이상 '현재 언급'일 때 자체로 가정 법인 줄 알기 때문에 '가정법 표시사 would'는 쓰지 않는다.
I wish I didn't make a mistake everyday. (I make a mistake everyday.)
I wish I didn't have to work for a living. (I have to work for a living.)
I wish she visited me more often. (She doesn't visit me very often.)
I wish she would visit me more often. (She will not visit me more often.)
A : I wish I had a pound for every hundred he's got.
"그가 버는 백 파운드 마다 일 파운드라도 있으면 좋으련만."
B : You're a lot better off than he is, son. I tell you, money can't buy you happiness.
"아들아, 넌 그보다 훨 잘 살고 있어. 정말이지 돈은 너에게 행복을 사주지 않는다."
I wish I *should / *would succeed.
I hope I will succeed. "나는 성공하기를 희망한다."
I do hope I shall succeed. "나는 성공하기를 정말 희망한다."
화자가 자신의 미래에 대해서 이야기할 때는 실현 불가능한 소망인 'I wish I *would / *should'를 쓰지 않는다. 실현 가능한 소망인 'hope'를 쓴다.
I wish I hadn't had a cold then. "그때 감기에 안 걸렸으면."
I wish you had let me know earlier. "네가 내게 더 일찍 알려 주었더라면 좋았을걸."
I wish I had been here yesterday. You all seem to have had such a good time. "어제 내가 여기 있었더라면 좋았을걸. 너희들 모두는 아주 좋은 시간을 보냈던 것 같구나."
I wish we had been travelling yesterday when the weather was fine.
"날씨가 좋았던 어제 우리는 여행을 했더라면 좋았을걸."
I wish I could have been with you. "너와 함께 할 수 있었더라면 좋았을걸."
I wish Rachel could have come to my party. (She wasn't able to come to my party.)
"레이첼이 내 파티에 올 수 있었더라면 좋았을 걸."
과거 시간에 대한 이루어질 수 없는 희망을 나타낼 때는 가정법 과거 완료가 따른다.
I wish / wished my dream would come true.
I wish / wished I had met her. "만났더라면 좋을 텐데 / 텐데라고 생각하였다."
I wished I were younger. "(그 당시에) 내가 더 젊었더라면 좋았을 텐데 하고 생각했었다."
He wished he had never met his mother. "그는 태어나지 않았더라면 좋았을 것이라고 생각했다."
'wished'로 과거형이 오면 '~라고 생각하였다'를 붙여서 해석하면 된다.
I wish I were rich.
= I'm sorry / I regret / It's a pity I am not rich.
I wish you could stay here longer.
= I'm sorry / I regret / It's a pity that you can't stay longer.
I wish I had learned English. "영어를 배웠더라면 좋았을 텐데."
= I'm sorry / I regret / It's a pity I did not learn English.
'I wish'를 직설법 유형으로 바꾸면 언급 시점에 맞는 직설법 시제를 사용하면 된다.
I wished I had learned French. "내가 불어를 배웠더라면 좋았을 텐데 하고 생각했었다."
= I was sorry I had not learned French. "불어를 배우지 않았던 것이 유감이었다."
'had PP'는 어쩔 수 없이 그냥 'had not PP'로 바꾸면 된다.
'편입 문법 3000 Plus' 카테고리의 다른 글
편입 문법 3,000제+ 강의 [569회] (0) | 2021.07.21 |
---|---|
편입 문법 3,000제+ 강의 [568회] (0) | 2021.07.20 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [566회] (0) | 2021.07.17 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [565회] (0) | 2021.07.14 |
편입 문법 3,000제+ 강의 [564회] (0) | 2021.07.12 |