[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → UMTRqI0l6dY
# My father was gone when I got up in the morning. He returned around twelve, slapping the fake ID into my hand.
"And I don't want to hear it about the names," he said as I arched a brow at my new identity as Taya Nelson, daughter of Michael. "Trying to get paperwork at a moment's notice already set me (A)[ ] two grand."
"But you picked the names."
"They were all the guy could give me."
"But you brought home the names," I insisted.
"Fine, fine, whatever."
He already had a suitcase in each hand. I stood firm, arms crossed, face implacable. "You picked the names, I pick the city."
"Once we're in the car."
"Boston, " I said.
His eyes went wide. I could tell he wanted to argue. But rules are rules.
A family is a system.
# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?
[해석] 아침에 일어났을 때 아빠는 나가고 없으셨다. 아버지는 12시경에 돌아와서 가짜 신분증을 내 손에 내던지듯 놓았다.
마이클의 딸인 타냐 넬슨이란 내 새로운 신분증에 눈살을 찡그릴 때 "그리고 이름에 관한 건 들고 싶지 않다."라고 그는 말했다. 즉석에서 서류를 얻어내려고 하는 바람에 나는 2,000 달러나 마이너스가 났다.
"하지만, 아빠가 이름들을 선택했어요."
"그 사람이 내게 줄 수 있는 이름들이 그것들 뿐이었어."
"하지만 아빠가 그 이름들을 집게 갖고 왔잖아요."라고 나는 고집을 부렸다.
"좋아, 좋아, 아무튼."
아빠는 이미 양손에 가방을 하나씩 들고 계셨다. 나는 팔짱을 끼고 달래기 어려운 얼굴로 단호하게 서 있었다. "아빠가 이름을 선택했으므로 도시는 제가 정해요."
"일단 차에 탄 다음에 얘기하자."
아빠는 눈이 휘둥그레졌다. 아빠가 따지고 싶어 하는 것을 난 알 수 있었다. 하지만 규칙은 규칙이다.
가족도 하나의 시스템이니까.
[정답] (A) : back
[어휘 또는 표현]
slap : (손바닥으로) 찰싹 때리다; [남의] [얼굴을] 찰싹 때리다; [평형한 것을] [~에] (세차게 부딪히 [내던지]듯이) 놓다; 묻히다, 칠하다; [요금·세금 등을] 매기다; 단속하다
[해설]
[set someone back ~]
~에게 얼마가 들게 하다, ~만큼 마이너스가 나게 하다 : cost (someone) (an amount); knock back, put back; S : house, car, party, celebration, etc.
cost는 패러프레이즈 한 경우이다. 'back'은 'backward'의 뜻이고 'set'은 '위치시키다'의 뜻이므로 '얼마만큼 뒤로 [마이너스로] 위치시키다'가 직역으로 이해하는 것이다.
The boy's education has set me back more than $3,000 dollars.
"그 소년의 교육으로 난 3,000 달러가 마이너스 났다. [들었다.]"
This house will set us back a fair sum. "이 집은 우리에게 상당한 돈을 들게 할 거다."
His daughter's wedding set him back a few pounds. "그의 딸의 결혼식은 그에게 몇 파운드들 들게 했다."
If you have dinner there it'll set you back five pounds a head.
"저기서 저녁 먹으면 한 사람당 5파운드씩 들게 할 거다."
Our holiday put us back $1,000. "휴가로 우린 천 달러 마이너스 났어."
That car must have knocked her back a few pound! "그 차는 그녀에게 몇 파운드가 들게 했음이 틀림없다."
How much did your wife's new hat knock you back? "아내의 새 모자로 얼마나 마이너스 났어?"
'set' 대신 'put'이나 'knock'을 사용하기도 한다.
[본문]
Trying to get paperwork at a moment's notice already set me [back] two grand.
[two grand = two thousand]
'구동사' 카테고리의 다른 글
never know with ~ : 알 수 없는 존재 (0) | 2021.11.03 |
---|---|
get(2형식 변화형) + on(전치사) 그리고 'live with'와 'put up with' (0) | 2021.10.30 |
make for : 야기하다, 조장하다 (0) | 2021.10.25 |
make good : 5형식 make와 2형식 make (0) | 2021.10.22 |
scare up 열라 찾아 내다 (0) | 2021.10.19 |