[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 12mL_VwQOrs
#1. Because the truth of the matter was he'd treated Becca thoughtlessly. Worse than that, he'd treated her purposely thoughtlessly. How was that for an (A)[ ]? He'd wanted her to dislike him. He'd been so attracted to her, even when he was with Jessie, that when he and Becca had actually gotten together, he'd never been to feel right about it. A part of him had believed Jessie was still alive and watching him. Jessie had accused him of being attracted to Becca. It had been the basis of their last fight, the last time he'd seen her before she disappeared.
#2. I'm an inactive active Mormon. How's that for an (B)[ ]?
# '산소'와 'Mormon'을 참고로 해서 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어를 넣으시오.
[#1. 해석] 문제의 진실은 그가 베카를 생각 없이 대했기 때문이었다. 그보다 더 나쁜 것은 그가 베카를 의도적으로 생각 없이 대했다는 것이었다. 이건 (A)[모순 어법]으로 어떻겠습니까? 그는 베카가 자신을 싫어하기를 원했었다. 그는 제시와 함께 있었을 때도 베카에게 아주 끌려서 자신과 베카가 실제로 함께하게 되었을 때 그게 옳은 것이라 느낀 적이 없었다. 그의 일부분은 제시가 여전히 살아서 그를 지켜보고 있다고 믿었다. 제시는 그가 베카에게 끌리고 있다고 그를 비난했었다. 이게 그들의 마지막 다툼의 이유였으며 실종되기 전에 그가 그녀를 본 마지막이었다.
[#2. 해석] 나는 비활동적이며 적극적인 모르몬 교도이다. 이 말은 (B)[모순 어법]으로 어떻습니까?
[정답] (A)와 (B) : oxymoron
[어휘와 표현]
Mormon [mɔ́ːrmən] : 모르몬 교도
moron [mɔ́ːran] : 바보, 얼간이; 우둔한 사람
oxymoron [ὰksimɔ́ːran] : 모순 어법
oxygen : 산소
[해설]
'oxy-'는 '신맛이 나는 / 날카롭고 예리한'의 뜻인데 여기에 'moron(바보)'가 붙으면 '날카로운 바보'가 되는데 이는 상호 모순적인 표현이어서 'oxymoron'은 '모순 어법'이라 칭하게 된다. 'crowded solitude(군중 속의 고독)'과 마찬가지로 'purposely thoughtlessly'와 'inactive active'도 모순 어법에 해당된다. 'Mormon'과 'oxygen'에서 'oxymoron'을 생각해내야 한다.
'어휘' 카테고리의 다른 글
subside와 secede (0) | 2021.12.31 |
---|---|
mendicant 와 mendacious (0) | 2021.12.28 |
So mote it be, so be it 기원문과 명령문 그리고 도치의 양보 표시 (0) | 2021.12.23 |
tad와 tadpole (0) | 2021.12.21 |
obey, follow, deny (0) | 2021.12.17 |