어휘2023. 7. 12. 18:48
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/Uk4Y6x5Xp4k

 

# ~ ~ There was just one small complication: The plant had never actually produced any salable fertilizer. None. Government bureacrats ran the plant using public funds; the machinery that was intalled never worked properly. Nevertheless, twelve hundred workers came to work every day and the government continued to pay their salaries. The entire enterprise was an industrial (A)[               ]. It limped along because there was no mechanism to force it to shut down. When government is bankrolling the business, there is no need to produce something and then sell it for more than it cost to make.

# 다음 중에서 빈칸 (A)에 적합한 것은?

A. charlaton B. tirade C. charade

D. chagrin E. diatribe

[해석] ~ ~ 거기에는 단 한 가지 작은 복잡함이 있었다. 이 공장은 실제로 어떤 판매 가능한 비료를 생산한 적이 없었다. 전혀 없었다. 정부 관리들은 공적 자금을 이용해서 공장을 운영했다. 설치된 기계들은 제대로 작동되었던 적이 없었다. 그럼에도 불구하고 1,200 명의 직원들은 매일 출근하고 정부는 계속 봉급을 지불했다. 전체 사업은 산업적인 사기(보여주기)에 불과했다. 절름거리며 진행된 것은 공장을 닫게 할 메커니즘이 없었기 때문이었다. 정부가 업체에 자금을 대어줄 때 든 비용보다 더 많이 받고 팔 무언가를 생산할 필요가 없다.

[정답] (A) : C. charade

[어휘 또는 표현]

for more than it cost to make

'it'은 'something'을 받은 것이고 'cost'는 과거 시제이고 'to make' 뒤에는 주어인 'it'와 반복되는 'it'는 사용하지 않는다. 'cost' 뒤는 'x much'의 흔적 자리인 셈이다.

tirade[táireid] : 긴 열변, 장광설; 긴 공격[탄핵] 연설 : (Italian tirare : to draw, pull → Italian tirata : volley(일제 사격, 연발) → F tirade : long speech) [ㅎ '따따다다', 긴 연설인데 보통 비난받는 단어인데 라틴 어원은 불분명하다.]

chagrin [ʃəgrín] : 분함; 원통함; 유감 : (F chagrin : rough skin) [불어 출신이나 어원 불명]

diatribe [dáiətràib] : 통렬한 비난 : (Gk dia : through + Gk tribein : to rub → Gk diatribe : spending of time, discourse ) [dia : '통'렬한 + a hard rub : 심한 야유, 뚫을 듯 비벼대는 데서, 헬라어인 로마서의 '디아트리베' (영어는 다이어트라입) : 가상적 대화 상대자와 논쟁을 벌이는 부분]

charlaton [ʃάːrlətn] : 허풍선이; 협잡꾼; 돌팔이 의사 (M French charlaton, fr. Old Italian ciarltano("quack") fr. 'ciarlatore("chatterer") + cerretano("hawker, quack")' 합성어

[해설]

charade [ʃəréid] : 제스처 게임; 말을 알아맞히는 놀이; 위장, 가식; 뻔히 들여다보이는 속임수[수작] : (Provencal(프로방스어) charra : chatter → charrado : conversation → F → 18 세기말 charade) [원래는 'cha-'를 영어 의성어 'chatter'(수다)에 연결해서 기억해야 하지만 '수작'또는 '제스처'와도 의미 연상을 해야 한다.]

The couple pretended to be happy, but it was just a charade.

"그 부부는 행복한 척했지만 그것은 가식에 지나지 않았다."

18 세기 프랑스의 셔레이드 : 문제 내는 사람이 설명하는 각각의 다른 음절을 연결하거나 추측하여 단어나 구절을 알아맞히는 게임

제스처 셔레이드 : 몸짓이나 손동작 등의 제스처를 보고 이름, 관용구 등을 알아맞히는 게임

영화의 셔레이드 기법 : 대사를 통한 직설적인 표현이 아닌 시각예술이라는 영화의 장점을 활용해 간접적으로 표현하는 기법

 

 
Posted by 연우리
어휘2023. 7. 10. 14:29
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/jqydTCPvots

 

# I cried out. My hand throbbed, the pain centering around two rows of white indentations that formed a small ellipse under my knuckles. He pushed me onto the thick carpet, which was wet with champagne. In a disingenuous gesture to fend him off, I gently kicked at his entre-jambe. But where I expected to feel cloth, there was none; at some point or other, he had stealthly undone his Ermenegildo Zegna trousers.

He sank to his knees over me. That was how Yevgeny and I first had (A)[          ].

# 다음 중에서 빈칸 (A)에 적합한 것은?

A. commodity B. community C. commencement D. commune E. commerce

[해석] 나는 소리를 질렀다. 손이 지근거리며 내 손가락 관절 아래에 작은 타원형을 만들어내 두 줄의 오목하게 들어간 것 부분에 통증이 왔다. 그는 나를 두꺼운 카핏 위로 밀쳤는데 거긴 샴페인으로 젖어 있었다. 그를 떠 밀어내려는 부정직한 동작으로 저는 가볍게 그의 사타구니에 발길질을 했다. 하지만 옷이 닿을 것으로 예상한 부분에는 아무것도 없었다. 어느 순간 그는 슬쩍 자신의 에르메네질도 제냐 바지를 벗고 있었다.

그는 제 위에서 무릎에 힘을 주고 누었다. 이렇게 해서 예브게니와 저는 성교를 하게 되었죠.

[정답] (A) : E. commerce

[어휘 또는 표현]

throb [θrab] : 지근거리다, 고동치다; 떨리다, 진동하다 [어원 불명]

entrejambe : 사타구니

commodity : 상품, 산물; 유용[편리]한 것

communne : 코뮌; [친밀하게] 이야기하다; 친하게 교제하다

community : 지역 공동체; 사회; 일반 사회, 대중; 교류, 교제

commencement : 졸업[ㅎ사회 시작]; 시작, 개시

He sank to his knees over me.

'unto'를 간혹 쓰기도 하는데 '대고, 힘을 주고'의 뜻으로 이해한다.

[해설]

commerce [kάməːrs] : 상업; 통상; 교섭, 교류; 성교 : (com- : together + merx, merc- : merchandise → commercium)

ㅎ 성교는 상업적인 거래일 수도 있죠.

Posted by 연우리
어휘2023. 7. 8. 00:08
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/qn7sobg2nhM

 

# "You eat like a dog."

"I do not!" I am deeply offended. "I have (A)[             ] thumbs, thank you very much."

"What are posable thumbs?"

"Do this." I make the "okay' sign. Clare makes the "okay" sign.

"(B)[             ] thumbs means you can do that. It means you can open jars and tie your shoes and other things animals can't do."

#1. 'posable'을 약간 고쳐서 빈칸 (A)에 맞는 단어를 넣으시오.

#2. 'means'로 단수형을 쓴 것은 개념상의 일치로 'okay sign'이나 다름없어서이다. 빈칸 (B)에 한 단어를 넣으시오.

[해석] "개처럼 드시네요."

"아니거든!" 나는 열라 화가 난다. "난 마주 보는 엄지를 갖고 있어. TYVM."

"자세 바꾸는 엄지가 뭐예요?"

"이거 해봐." 나는 오케이 사인을 한다. 클레어도 오케이 사인을 한다.

"마주 보게 하는 엄지는 그렇게 할 수 있다는 걸 의미하지. 단지를 열고, 신발 끈을 묶고 동물들은 할 수 없는 다른 것들을 할 수 있다는 것을 의미하지롱."

[정답] 1. (A) : opposable 2. (B) : Opposable

[어휘 또는 표현]

posable : 자세를 바꿀 수 있는 (또는 = opposable)

opposable [əpóuzəbl] : 마주 보게 할 수 있는; 반대[적대]할 수 있는 : capable of being opposed or resisted; capable of being placed against one or more of the remaining digits of a hand or foot : (op-, ob- : against + ponere : to place) [반대 위치에 놓는 데서]

[해설]

schwa [ʃwaː] : 슈와 발음 : 영어의 강세가 없는 음절에 있는 약모음 : [ə]

모음의 위아래와 앞뒤가 모두 가운데인 발음인데 'interpret'[intə́ː rprit]에서처럼 장음인 경우가 강세가 올 수 있다. 흔히 맨 앞에 나오는 슈와 발음은 하지 않아도 된다. 'apologize', 'American' 등이 여기에 해당된다.

본문에서 헨리가 슈와 모음을 발음하지 않아서 어린 클레어가 'posable'로 이해하고 되묻는다. 여기서 (A)와 (B)에는 각각 'opposable'과 'Opposable'이 들어감을 알 수 있다.

 
Posted by 연우리
어휘2023. 7. 6. 01:50
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/xr3Sz5rm7oE

 

#1. He was joking; he believed what he was saying. He thought of how the world without humans would be more brilliant, greener, teeming with strange life, rats with (A)[          ] thumbs, monkeys in spectacles, mutant fish building palaces below the sea. ~ ~

#2. This (B)[              ] thumb is what separated us from monkeys and other animals.

# 다음 중에서 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어가기에 적합한 것은?

A. apposite B. apropos C. opposite

D. appose E. opposable

[#1. 해석] 그는 농담을 하고 있었다. 그는 그가 말하고 있었던 것을 믿었다. 사람이 없는 세상은 어떻게 더 빛나고 더 푸르고 이상한 동물들로 그득할 것인지에 대해 생각했다. 서로 마주 보는 엄지를 가진 쥐들, 안경을 낀 원숭이들, 바다 아래서 궁전을 짓고 있는 돌연변이 물고기들. ~ ~

[#2. 해석] 이 마주 보는 엄지는 원숭이와 다른 동물들로부터 우리를 구분 지었던 것입니다.

[정답] (A)와 (B) : E. opposable

[어휘 또는 표현]

apposite [ǽpəzit] : 적절한; 적당한; 딱 들어맞는 : (L ad- : near + ponere : to place) [옆에 놓이는 데서]

apropos [ӕprəpóu] : 적절한, 알맞은; 적절히, 알맞게; 이것에 관해서 (말하며); ~에 관하여, ~에 대해서 : (F a propos literally to the purpose)

opposite[άpəzit, άpəsit] : 정반대의; 마주 보고 있는; 반대쪽의; ~의 맞은편에, ~을 마주 보고(facing) : (L op-, ob- : against + ponere : to place) [반대쪽에 놓이는 데서]

appose [əpóuz] : 나란히 놓다; [한 물건을] [다른 물건 곁에] 놓다 : (M F aposer O F a- + poser : to put)

[해설]

[opposable] [əpóuzəbl] : 마주 보게 할 수 있는; 반대[적대]할 수 있는 : capable of being opposed or resisted; capable of being placed against one or more of the remaining digits of a hand or foot : (op-, ob- : against + ponere : to place) [반대 위치에 놓는 데서]

Posted by 연우리