연어2022. 5. 5. 19:35
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → rpkg0YIuf5k

#1.      "What type of a guy was he?" Reacher asked.

    "Charlie?" Cash said. "Charlie was a blank (A)[     ]. Couldn't read him at all. If he had been a better shot, he'd have come close to frightening me."

    "Small guy, right?"

    "Tiny. Weird hair."

    "Did they talk to you much?"

    "Not really. They were just two guys down from Indiana, getting off on shooting guns. I get a lot of that here."

 

#2.     If it began in the 1890s and swelled in the Edwardian (pre-war) period, it was in 1922 that this new literary wave crested. One can identify a number of forces and factors that were instrumental. The traumatic effect of the First World War had broken, forever, old ways of looking at the world. Nothing in 1918 seemed the same as it had in 1914. The war could be seen as a gigantic smash-up which left the field barren, but clear for new things to come along. It was what in Latin is called a tabula (B)[     ]: a blank slate.

 

#1.    빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 단어는?

#2.    빈칸 (B)에 들어가기에 적합한 단어는?

 

[#1. 해석]     "찰리는 뭐 어떤 유형인가요?"라고 리처는 물었다.

    "찰리요? 찰리는 백지상태 같아요. 전혀 읽을 수가 없어요. 만약 더 훌륭한 사수였다면 하마터면 날 겁나게 했을 거예요."라고 캐시는 말했다.

    "작은 녀석이죠, 그렇죠?"

    "조그맣죠. 머리 칼은 이상하고요."

    "게들이 선생께 많이 얘길 했나요?"

    "실은 별로 말하지 않았죠. 그냥 저 아래 인디애나에서 온 두 녀석이 총을 쏘면서 흥이 났던 거죠. 여기서 그런 경우는 많습니다."

[#2. 해석]     모더니즘은 1890 년대에 시작되어서 (전전의) 에드워드 7세 시대에 팽창했다면 바로 1922 년에 이 새로운 문학은 절정에 이르렀다. 도움이 되었던 많은 세력들과 요인들을 확인할 수 있다. 일차 세계 대전의 충격적인 영향은 세계를 바라보는 옛 방식들을 영원히 단절시켰다. 1918 년에는 어떤 것도 1914 년과 같지 않아 보였다. 전쟁은 거대한 충돌로 볼 수 있었는데 이는 땅을 황량하게 만들었지만 새로운 것들이 다가올 수 있게 깨끗하게 만들기도 했다. 이는 라틴어에서 말하는 타뷸라라사; 비어진 상태의 석판이었다.

[정답]     1. (A) : slate       2. (B) : rasa

 

[어휘 또는 표현]

smash-up : 대충돌; 붕괴, 파멸; 파산; 대실패   

instrumental : (격식) 수단[도구]이 되는; (수단으로서) 도움이 되는; (~하는 데에) 유익한; 악기의; 기구의

[get off on ~ ]

: ~에 흥분하다, 흥분을 느끼다 : to feel the effect (of a drug) or be excited (by something)

He gets off on loud music, but I don't. "그는 시끄러운 음악을 들으면 흥분하는데 나는 그렇지가 않다."

Why didn't you get off? You can't have taken enough of the drug. 

"왜 흥분을 느끼지 못한 거야? 약을 충분히 먹었을 리가 없다."

'흥분하다'라는 표현은 '(마약을 먹고), (~의 노래를 듣고)[on], 정신이 몸에서 벗어나 붕 뜨는[off] 느낌이 되는 것'을 쉽게 의역한 것이다.

[해설]

[a blank[a clean] slate]

빈 서판; 백지상태; 감정을 드러내지 않는 사람; 오점 없는 훌륭한 경력[상태] [임시로 'slate'(석판, 슬레이트)에 기록한 후 항해일지에 옮겨 다시 석판을 지우던 관행에서 나온 말이라고 한다.]

(1) someone or something that is still in an original state and that has not yet been changed by people, experiences, etc.

She view her students as blank slates, just waiting to be filled with knowledge.

"그녀는 자기 학생들을 백지상태로 여겼다. 그저 지식이 채워지길 기다리는."

(2)  something that does not show or express anything

Her expression was a blank slate. [= It did not show any emotion.]  "그녀의 표정은 아무것도 알 수 없었다."

[tabula rasa]

[tǽbjulə rάːsə] 백지상태; 정신이 때묻지 않은 상태; 문자가 새겨져 있지 않은 석판 : an absence of preconceived ideas or predetermined goals; a clean slate, a blank tablet  : (L tabula : table + rasa, radere(to scrape, erase)의 과거 분사) [매끄럽게 지워지거나, 긁어 닦아 놓은 상태의 판에서]

A baby is born with a blank mind, no knowledge, no innate ideas, no use of logic, according to the concept of tabula rasa. A person's mind consumes all knowledge through their experience.

"아기는 백지상태의 정신을 갖고 태어나 지식도 타고난 사상도 논리의 구사도 못 한다. 타뷸라 라사의 개념에 따르면. 사람의 정신은 경험을 통해서 모든 지식을 흡수한다."

rasp [ræsp] : 삐걱거리게 하다; [신경·감정 등을] 거슬리게 하다; 쓸다, 긁어내다 : (O F rasper : to scrape, grate → Middle E raspen) [긁는 것을 소리 중심으로]

 

'연어' 카테고리의 다른 글

nest egg  (0) 2022.05.10
make good  (0) 2022.05.08
eat crow 마지 못해 하다, 굴욕을 참다  (0) 2022.05.03
have had one's day 한물 간 + carry[win] the day  (0) 2022.05.01
hit the fan 개판, 똥판이 되다  (0) 2022.04.30
Posted by 연우리