[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → 6lMZJv_-9P8
#1. It was an obvious cop car and the roads were empty and Vaughan averaged ninety most of the way, charging head-on toward the mountains. Reacher knew Colorado Springs a little. Fort Carson was there, which was a major army (A)[ ], but it was really more of an Air Force town. Aside from that, it was a pleasant place. Scenery was pretty, the air was clean, it was often sunny, the view of Pikes Peak was usually spectacular. ~ ~
#2. They waited, but it turned out the wait wasn't long. Emerson placed the call to NBC and told Ann Yanni's assistant that the police department had arrested Jack Reacher and that Reacher was requesting Yanni's (B)[ ], reason unknown. It was a bizarre message. But Yanni was in Emerson's office less than thirty minutes later. She was a journalist on the scent of a story. She knew that network tomorrow was better than local today.
"How can I help?" she asked.
She had (C)[ ]. She was a star in her market. And she was media. Both Emerson and Rodin looked a little intimated. Not by her as an individual. But by what she represented.
#1. 다음 중에서 빈칸 (A)에 들어가기에 적합한 것은?
A. occupation B. occupancy C. presence D. essence E. possession
#2. 빈칸 (B)와 (C)에 공통으로 들어갈 단어는?
[#1. 해석] 그건 분명히 경찰 차였고 길들은 텅 비어 있었고 본은 대부분을 평균 90 마일로 달리면서 산 방향 정면으로 향했다. 리처는 콜로라도스프링스를 좀 알고 있었다. 포트 카슨이 거기 있었는데 주요한 공군 주둔지였지만 그곳은 공군 기지 마을인 편이었다. 그걸 제외하면 아름다운 곳이었다. 경관 좋고, 공기 맑고, 종종 환한 날씨고 파이크스 피크의 경관은 보통 대단한 것이었다.
[#2. 해석] 그들은 기다렸지만 기다림은 길지 않았다. 에머슨은 NBC에 전화를 넣어서 안 야미의 조수에게 경찰이 리처를 체포했고 리처는 이유는 모르지만 야니의 출두를 요구했다고 말했다. 기이한 메시지였지만 야니는 30분도 안돼서 에머슨의 사무실로 출두했다. 그녀는 기사의 냄새를 맡은 저널리스트였다. 내일의 방송국이 오늘의 방송국보다 더 낫다는 것을 알았다.
"뭘 도와드릴까요?"라고 그녀는 물었다.
그녀는 풍채가 있었다. 그녀의 업계에서 스타였다. 자신이 바로 매체였다. 에머슨과 로딘은 약간 겁을 먹었다. 개인으로서 그녀가 아니라 그녀가 대표하는 것에 말이죠.
[정답] 1. (A) : C. presence 2. (B)와 (C) : presence
[어휘 또는 표현]
occupancy [άkjupənsi] : (토지·가옥 등의) 점유, 점거; (호텔 객실의) 사용; 점유 기간 : (L occupare : seize → O F occuper → occupy, cf capere : to seize, take)
possession [pəzéʃən] : 소유; 점유; (소유권의 유무에 관계없는) 점유; 소유물; 재산; (나라의) 영토; (생각 등에) 지배됨 : (L possidere : possi, potis : able, capable + sidere : to sit) ['ses-'는 'sidere(to sit)에서 온 단어이고 'pos-'는 'possible'과 마찬가지로 가능성을 나타낸다. 'possess'는 '앉는 것이 가능해야 '소유'가 된다고 생각하면 된다.]
essence [ésns] : 본질, 정수, 진수; 불가결한 요소; 진액; 엑기스 : (L esse (ㅎ 에세 담배) : to be → L essentia) [존재하는 것에서]
but it was really more of an Air Force town.
'much'의 비교급인 'more'도 'a(n)' 앞에 사용할 수 없어서 'of'를 넣어서 연결해야 한다.
assistant [əsístənt] : 조수, 보조자; 점원 : (L assistere : to stand by, help : ad- + sistere : (to (cause) to stand : si- : 반복 접두사 + -ste- : sta- : stand) [도우려면 옆에 'sta-'(stand)있어야 하죠. ㅎ 'assist']
[해설]
occupation [ὰkjupéiʃən] : 직업, 업무, 일; [토지·가옥 등의] 점유. 이용; 보유, 재직; 점령, 점거; 점령 기간
[잡거나 취한 것으로 일이 되기도 하고 군대면 점령한 것이다.]
presence [prézns] : [불가산 명사]존재; 있음; [양쪽형 명사] 출석; [불가산] 면전; [불가산] 현장감; [양쪽형 명사] 풍채; (군대) 주둔, 외국에의 주둔
: (L praeesse → praesentia : being at hand → E present, from prae : before + esse : to be) ['pre-'는 '앞'의 뜻이고 '-ess(e)'는 '존재(에세 담배, 'be 동사')'의 뜻이다.]
[본문]
Fort Carson was there, which was a major army (A)[presence]
'점령지'가 아니고 '주둔지'의 뜻이므로 'occupation'이 아니고 'presence'를 사용해야 한다.
[본문]
Reacher was requesting Yanni's (B)[presence].
'presence'는 '출두'의 뜻으로 사용되고 있다.
She had (C)[presence]. She was a star in her market.
'presence'는 여기서는 '풍채' 또는 '존재감'의 뜻으로 사용되고 있다.
'어휘' 카테고리의 다른 글
equine (2) (0) | 2022.07.08 |
---|---|
visceral, eviscerate, disembowel (0) | 2022.07.06 |
ingress, egress, digress, regress, progress (0) | 2022.07.02 |
champertous (0) | 2022.06.30 |
anvil 과 vise (0) | 2022.06.28 |