[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/S6nkGbfQERc
# ~ ~ Many of these outbreaks reached truly pandemic proportions, (A)[beginning] in Florida or Mexico and stopping only when they reached the Pacific and Artic oceans. Disease played (B)[the same] crucial role in Mexico and Peru as it did in Massachusetts. How did the Spanish manage to conquer (C)[where] is now Mexico City? "When the Christians were exhausted from war, God saw (D)[fit to send] the Indians smallpox, and there was a great pestilence in the city." When the Spanish marched into Tenochtitlan, there were (E)[so many] bodies that they had to walk on them. Most of the Spaniards were immune to the disease, and that fact itself helped to crush Aztech morale.
# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 잘못된 것은?
[해석] 이런 (전염병의) 발생들 중 많은 것들은 정말로 세계적으로 유행하는 규모에 이르러 플로리다와 멕시코에서 시작해서 오로지 태평양과 북극해에 이르렀을 때야 중단되었다. 질병은 매사추세츠에서 그랬듯이 멕시코와 페루에서도 같이 중요할 역할을 했다. 현재로 치면 멕시코시티에 해당되는 지역을 스페인인들은 어떻게 정복했을까요? "전쟁으로 기독교인들이 피곤해졌을 때 하나님이 적합하게도 인디언들에게 천연두를 보내주셨고 그 도시에 커다란 역병을 있었다." 스페인인들이 테노치티틀란에 진군해 들어갔을 때 시체가 아주 많아서 그 위를 걸어가야만 했었다. 대부분의 스페인인들은 이 질병에 면역이 있었고 이러한 사실 자체가 아즈텍 왕국의 사기를 박살 내는데 도움이 되었다.
[정답] (C)[where] → [what]
[어휘 또는 표현]
God saw (D)[fit to send] the Indians smallpox
'see fit to 부정사'는 가목적어 없이 그냥 목적 보어인 'fit'을 먼저 사용한다.
[해설]
[지역의 'what'] ⋆⋆
By the end of the Ice Age, the area that is now New England had been literally reformed by glacial activity. "빙하 시대 말에는 지금으로 치자면 뉴잉글랜드인 지역은 글자 그대로 빙하 활동에 의해서 형성되었다."
아무 생각 없이 그냥 'New England had been ~'을 써도 될 것 같은데 그냥 쓰게 되면 빙하시대에 'New England'라는 명칭이 없었다는 논리적 모순이 생긴다. 이를 피하기 위해 ‘지금으로 치면 'New England'에 해당되는’이라는 관계절을 동원해서 논리적인 모순을 피한다.
The first European people to live in what is now Alaska were Russians who had journeyed over to the west coast of North America in search of gold.
"지금으로 치자면 알래스카에 해당하는 곳에 살았던 최초의 유럽인들은 금을 찾아서 북아메리카의 서부 해안을 따라 건너온 러시아인들이었다."
'the area which is now Alaska'에서 선행사인 'the area'와 'which'를 융합시켜 'what'으로 바꿀 수 있는데 이 경우의 'what'을 ‘지역의 what’이라 칭한다.
During the 1600's skilled shoemakers were scarce in what is now the United States. "1600 년대에 솜씨 좋은 구두 제조인들이 지금으로 치면 미국에 해당되는 지역에는 드물었다."
해석할 때는 그냥 빨리 'in the United States'로 이해하면 된다.
Rachel Thompson was born in Georgia on December 24, 1786 and died near what is today Stilwell, Oklahoma, on April 22, 1876.
"레이첼 톰슨은 1786 년 12 월 24 일에 조지아에서 태어났으며 지금으로 치면 오클라호마 주의 스틸웰 인근에서 1876 년 4 월 22 일에 사망했다."
They were Arabs from what is now Libya, then called Tripoli.
"그들은 당시에는 트리폴리라 불렸던 지금으로 치면 리비아 출신이었다."
The Beaufort station was located not far from what is today Beaufort Avenue in Livingston, NJ. "보퍼트 역은 오늘날로 치자면 뉴저지 주 보퍼트 가에 해당되는 곳에서 멀지 않은 곳에 위치했었다."
How did the Spanish manage to conquer (C)[where → what] is now Mexico City?
'where'는 'the place where'를 대신할 수 있어도 여전히 'where'는 'is'의 주어가 되지 못한다.
'문법' 카테고리의 다른 글
evidence 'information 형' 불가산 명사 (1) | 2023.01.21 |
---|---|
for 근거 제시 접속사 뒤의 수사 의문 + 두 번째 조동사 기능사 (0) | 2023.01.19 |
동명사 목적어의 O-S 상승 (0) | 2023.01.14 |
so ~ (that) ~ comma와 주절의 종속절화 3 (0) | 2023.01.11 |
우향 전위와 gapping (0) | 2023.01.09 |