구동사2023. 4. 10. 04:24
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/94WNM7POFDk

 

#1. America still frightens me, even though I have lived here for more than half my life. Not several years ago, the two highest-grossing musical performers in this country belonged to the country-and-western genre: Garth Brooks and Reba McEntire. I don't even know who these people are, yet they sell more albums than all the remaining performers in the top seven combined, something like that. If these people wanted to, they could take (A)[        ] the entire United States and run people like me into the ocean.

#2. I feel quite exhilarated as I make myself a cheese sandwich and wrap it up in tinfoil. I've already saved a couple of quid, just by doing that! I haven't got a flask (must buy one at the weekend), so I can't take (B)[          ] coffee, but there's a bottle of Peach Herbal Blast in the fridge so I decide I'll take that instead. It'll be healthier, too.

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

[#1. 해석] 미국은 아직도 저를 겁줍니다. 비록 제 인생의 반을 여기서 살아왔지만요. 몇 년도 안된 과거에 이 나라에서 두 명의 최고 소득의 음악 공연자들은 컨트리와 웨스턴 장르에 속했습니다. 가스 브룩스와 레바 맥엔티어가 그 두 명이다. 저는 이 사람들이 누군지도 심지어 모릅니다만 이들은 남은 최고 공연자들을 합친 것보다도 더 많은 앨범을 판매합니다. 뭐 그런 식이죠. 이 사람들은 원하기만 한다면 미국 전체를 인수해서 저 같은 사람은 바닷속으로 밀어 넣을 겁니다.

[#2. 해석] 치즈 샌드위치를 만들어 은박지에 쌀 때 저는 아주 기분이 즐거웠습니다. 그저 그렇게 함으로써 2 파운드를 이미 아꼈습니다. 저는 보온병도 없어요. (주말에 하나 사야겠네요.) 그래서 저는 커피를 마실 수 없습니다. 그렇지만 복숭아 허벌 블래스트가 한 병 냉장고에 있어서 그걸로 대신하기로 결정했다. 그건 역시 건강에 더 좋을 겁니다.

[정답] #1. (A) : over #2. (B) : in

[어휘 또는 표현]

Not several years ago, the two highest-grossing musical performers in this country belonged to ~

지역 부정(Local negation)으로 주어-기능사 도치는 발생하지 않는다.

top-grossing : (일정 기간 내에) 흥행 수입 최고의

all the remaining performers in the top seven combined : 최고 수입 7 명 모두의 나머지 공연자들을 합친 것보다

exhilarated [igzílərèitid] : 마음이 들떠 있는, 유쾌한; 거나한 기분의 : (L ex- + hilaris : cheeful → exhilarare) [마음이 나와서 즐거운 상태인 데서]

flask : 보온병; 플라스크

[해설]

If these people wanted to, they could take (A)[over] the entire United States

'take over'는 취해서 건너 가져오는 것에서 '인수하다', '차지하다' 등의 뜻으로 '부사 over'가 사용된다.

so I can't take (B)[in] coffee

'커피를 몸 안으로 마시다', '음식 등을 섭취하다'의 뜻으로 '부사 in'을 사용된다.

4250. *[한국외국어대학교 2015]

Cancer cells can travel through the bloodstream to find distant organs to colonize; they can take [ ] blood vessels.

(A) off (B) out (C) over (D) for

4250. [구동사의 전치사 또는 부사]

정답 - C [over] : 'blood vessels'(혈관, 핏줄)을 'they'(= cancer cells)가 '차지한다'라는 뜻이 되어야 한다. 'take blood vessels over'보다는 'take over blood vessels'로 더 많이 사용한다. 'take'는 취하는 것이고 건너서(over) 취하는 것이므로 '차지하다'의 뜻이 된다. 대명사라면 'take them over'를 사용해야 한다.

[해석] 암세포들은 혈류를 통해서 이동해서 식민화 시킬 먼 기관을 찾을 수 있다. 암세포들은 혈관들을 차지할 수 있다.

'구동사' 카테고리의 다른 글

take after  (0) 2023.04.15
put one off 2 ~을 소원하게 하다  (0) 2023.04.12
divvy up 분배하다  (0) 2023.04.08
fork out 2  (0) 2023.04.06
file away (with ~) 철해서 치워 놓다  (0) 2023.04.04
Posted by 연우리