표현2023. 6. 29. 19:33
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/_9CpL0UL81g

 

# James studied the hill. There were not just men up there, but horses and tents. Looked like they'd be camping there for a good long time. Smoke swirled up from a campfire as if it'd been called out by a snake charmer.

"Want to climb up and investigate?" Will asked.

"Not on your (A)[         ], moron," Jeremy answered. "Those men look mean and evil as weevil."

Mean? How could Jeremy tell from so far away? And evil, well, that was something altogether different. But just the same, James thought they should head home. "Well, my pa's expecting me to help him butcher a hog," he said, though it wasn't true, and his father wouldn't have the first inkling about which end to butcher, and which end to kiss.

 

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

[해석] 제임스는 산쪽을 살폈다. 거기엔 사람들만 있는 건 아니었다. 말들과 텐트들도 있었다. 꽤 오랫 동안 거기 야영할 거 같아보였다. 캠프파이어에서 연기가 올라오고 있었는데 뱀 부리는 사람이 불러 낸 거 같았다.

"올라가서 살펴볼래?"라고 윌은 물었다.

"바보야. 절대 안되지."라고 제레미는 대답했다. "저 남자들은 야비하고 졸라 악마같아 보여."

야비하다고? 제레미는 그렇게 멀리서 어떻게 구분할 수 있겠나? 그리고 악마, 뭐, 그건 완전히 다른 거지. 하지만 그래도 제임스는 자신들이 집으로 향해야 한다고 생각했다. "뭐, 우리 아빠는 내가 돼지 잡는 거 돕기를 기대하고 계셔."라고 그는 말했다. 사실은 아니었지만. 그리고 아버지라면 어느 부분으로 도살하고 어느 부분으로 뽀뽀할 지에 대해 흐릿한 생각도 없는 분이다.

[정답] (A) : life

[어휘 또는 표현]

weevil [wíːvəl] : 바구미 : 악마처럼 못 생긴 벌레

evil as weevil : 졸라 악마같은

a snake charmer : 뱀 부리는 사람

his father wouldn't have the first inkling ~

주어에 가정법 조건이 숨어 있다.

[해설]

[not on your life]

절대로 아니다 : absolutely not; used as a very forceful way of saying "no" or "never"

not (if your life depended) on it → not (if it depended) on your life

'목숨을 걸면 절대 아니지'란 의미로 '전치사 on'을 사용하는 것을 기억하자.

You are not going to stand me up again? "또 바람 맞히는 건 아니겠지?"

Not on your life. "절대로 아냐."

Do the government's policies really help the average worker?

"정부 정책들은 보통 노동자를 정말 돕는 거지?"

Not on your life. "목숨 걸어봐. 절대 아니지."

Posted by 연우리