표현2023. 7. 12. 03:44
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/odzlea3DCjM

 

# "That's a great idea. But what I really need isn't money, it's clothing."

Clare looks at me doubtfully.

"Does your dad have any clothes he doesn't need? Even a pair of pants would be great. I mean, I like this towel, don't get me wrong, it's just that where I come from, I usually like to wear pants." Philip Abshire is a (A)[      ] shorter than me and about thirty pounds heavier. His pants are comical but comfortable on me.

# 다음 중에서 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

A. tad B. toad C. tadpole D. pole E. frog

[해석] "그건 좋은 아이디어지요. 하지만 제가 정말 필요로 하는 것은 돈이 아니라 옷이에요."

클레어는 나를 의심스럽게 쳐다본다.

"아빠는 필요로 하지 않는 옷이 있지요? 심지어 바지 하나도 좋아요. 제 말은 이 타월도 좋아요. 오해하진 마세요. 제가 온 곳에서는 그건 그냥 그런 거예요. 저도 보통은 바지를 입는 것을 좋아하지요." 필립 앱샤이어는 나보다 조금 키가 작았고 약 30 파운드가 무거웠다. 그의 바지는 이상하긴 하지만 제가 입으니 편해요.

[정답] (A) : A. tad

[어휘 또는 표현]

frog [frɔːg, frag] : 개구리; 프랑스인; (구어) 쉰 목소리 : (Germanic → O F frogga, Dutch vors, German Frosch) [ㅎ프랑스인들이 개구리 다리를 먹는다는 평판에서]

pole [poul] : 막대기, 장대, 기둥 : (Germanic → O F pal, Dutch paal, L palus : stake → German Pfahl)

toad [toud] : 두꺼비; 아첨꾼; 까닭 없이 꼴도 보기 싫은 놈[것] : (O E tadde, tada) [어원 불명]

[해설]

tadpole [tǽdpòul] : 올챙이 : (O E tada + E poll : head) [올챙이는 머리만 큰 두꺼비?]

tad [tæd] : 꼬마, 사내아이; 약간의 양[정도] [어원 불명]

[(just) a tad]

아주 쪼금 : very small or very slightly; just a little

She may be a tad short but she got a top modelling job.

"쪼금 작지만 일급 모델이다."

Add just a tad more sugar. "설탕을 쪼끔만 더 넣어라."

Philip Abshire is a (A)[tad] shorter than me

 
Posted by 연우리
표현2023. 7. 10. 00:58
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/mOvAorgfSHs

 

# I'm dating my married boss. We've (A)[        ] it on the down-low so no one will find out about it. I really, really love him, and he loves me. I know it's wrong to date a married man, but his wife is so awful to him. She calls him (B)[         ] and tells him that he's stupid. They never have sex. He tells me that I'm the only thing keeping him going. How can I leave him when he's going through such a hard time and I love him so much?

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어를 본문에서 찾아 적합하게 고쳐 넣으시오.

#2. 'Names will never hurt me.'(욕을 들어도 아무렇지도 않다.)를 참고해서 한 단어를 빈칸 (B)에 넣으시오.

[해석] 저는 유부남인 상사와 데이트하고 있어요. 우린 은밀하게 해서 누구도 알지 못하게 하죠. 저는 정말, 정말 그를 사랑하고 그도 절 사랑해요. 유부남과 데이트하는 게 잘못인 건 알지만 그의 아내는 그에게 못되게 굴고요. 아내는 그에게 욕을 해대고 그에게 멍청하다고 말도 해요. 그들은 섹스도 안 해요. 그는 자신이 계속 살아 가게 하는 유일한 존재가 나라고 합니다. 이렇게 어려운 시기를 겪고 그를 아주 사랑하는 데 어떻게 그를 버리고 떠날 수 있겠어요.

[정답] 1. (A) : kept 2. (B) : names

[어휘 또는 표현]

call names : 욕하다 : insult someone verbally; to call someone by an abusive or insulting mane

A lot of people called him names and I was one of them.

"많은 사람들이 그를 욕했는데 나도 그런 사람 중 하나였다."

[해설]

She calls him (B)[names] and tells him that he's stupid.

욕은 이름을 여럿 불러야죠.

[keep it on the down-low]

은밀히 하다, 쉬쉬하다, 비밀로 하다 : To keep something in a state of secrecy or minimally public knowledge; to not share something with someone else

'아래쪽 낮게' 한 짓은 은밀한 짓이죠. 미국 흑인들 사이에서 양성애자를 지칭하는 표현에서 온 것으로 '은밀한 것으로, 비밀로 유지하다'의 뜻으로 사용된다.

Her parents wouldn't approve of our relationship so we keep it on the down-low.

"그녀의 부모님들은 우리가 사귀는 거 찬성하지 않을 것이니 비밀로 해두자."

Keep this on the down low, but Janet is planning to break up with Kelvin next week.

"이건 우리끼리만 알자. 자넷은 다음 주에 켈빈과 헤어질 계획이야."

I got a new job, but please keep it on the down low for now.

"새로 일자리를 구했지만 지금은 비밀로 해주세요."

Pretends he's not bisexual, but he's on the down low--so, duh, same difference.

"그는 양성애자가 아닌 척하죠. 그렇지만 그는 그 밑 짓거리를 해요. 그러니, 네네, 차이가 없죠."

We've (A)[kept] it on the down-low so no one will find out about it.

 

'표현' 카테고리의 다른 글

a tad 비교급  (0) 2023.07.12
in one's heart (of hearts) 마음속 깊은 곳에서  (0) 2023.07.07
the pit of your stomach 명치  (0) 2023.07.05
nothing if not ~ 다른 건 몰라도 아주 ~한 3  (0) 2023.07.02
not on your life 절대 아니지  (0) 2023.06.29
Posted by 연우리
표현2023. 7. 7. 22:52
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/ZaAVHrLq3zQ

 

# In her heart (A)[    ] hearts, though, there was still a doubt: What if God did exist? Thousands of years of civilization had made (B)[     ] suicide a taboo, an affront to all religious codes: Man struggles to survive, not to succumb. The human race must procreate. Society needs workers. A couple has to have a reason to stay together, even when love has ceased to exist, and a country needs soldiers, politicians and artists.

If God exists, and I truly don't believe he does, he will know that there are limits to human understanding. He was the one who created this confusion in which there is poverty, injustice, greed, and loneliness. He doubtless had the best (C)[      ] intentions, but the result have proved disasterous; if God exists, he will be generous with those creatures who chose to leave this Earth early, and he might even apologize for having made us spend time here.

# 'In her heart (A)[ ] hearts'는 셰익스피어의 햄릿에서는 'heart'로 단수 사용되었고 'Thousands of years of civilization had made (B)[ ] suicide a taboo'는 영문법으로 맞지 않지만 포르투갈어를 'Margaret Jull Costa'가 번역 상의 이유에서인지 쓰지 않아도 될 것을 (B)에 넣고 있고 'He doubtless had the best (C)[ ] intentions'에서는 소위 말하는 죽마 표현(Stilt expressions)을 사용하고 있다. 이를 참고해서 (A), (B), (C)에 공통으로 들어갈 단어를 넣으시오.

[해석] 하지만 그녀의 깊은 마음속에는 여전히 의심이 있었다. 만약 신이 존재하면 어떻게 되는 겁니까? 수천 년의 문명이 자살을 금기시했으며 모든 종교의 법에 모욕이 되게 했다. 인간은 살기 위해 투쟁한다. 죽기 위해서가 아니다. 인간은 아이를 낳아야만 한다. 사회는 일꾼이 필요하다. 부부는 함께 해야 될 이유를 가져야만 한다. 심지어 사랑은 더 이상 존재하지 않을 때에도 그렇다. 그리고 나라는 군인과 정치인과 예술가들을 필요로 한다.

만일 신이 존재하면, 사실 존재한다고 나는 믿지 않지만 그는 인간의 이해에는 한계가 있음을 알고 있을 것이다. 그는 가난, 불의, 탐욕, 고독이 존재하는 이런 혼란을 만들어낸 분이 바로 신이었으니까요. 신은 분명 최선의 의도가 있었겠지만 그 결과는 참혹한 것으로 드러났죠. 신이 존재하면 이 지구를 일찍 떠나기로 선택한 그런 피조물들에게 관대하실 겁니다. 그리고 우리로 여기에서 살게 하셨던 것에 대해 심지어 사과하실 수도 있습니다.

[정답] (A), (B)와 (C) : of

[해설]

[in one's heart (of hearts)]

마음속으로, 마음속 깊은 곳에서 : in one's innermost nature or deepest feelings; fundamentally

셰익스피어는 햄릿에서 'in one's heart of heart'로 단수로 사용해서 반복을 이용해서 깊은 곳을 강조했는데 이후에 마치 여러 심장들 중에서도 심장의 의미로 복수형을 사용해 왔다.

He knew, in his heart of hearts, that the news would be bad.

"마음 깊은 곳에서 그는 그 소식이 좋지 않을 것임을 알았다."

It's a wonderful job offer, but in my heart of hearts I don't want to leave this area. "그건 멋진 일자리 제안이지만 마음 깊은 곳에선 이 지역을 떠나고 싶지 않다."

I knew in my heart of hearts that I didn't really love Bill--and yet, I married him anyway. "마음 깊은 곳에서는 빌을 사랑하지 않았다는 것을 알았지만 그럼에도 여하튼 그와 결혼했다."

In her heart (A)[of] hearts, though, there was still a doubt

Thousands of years of civilization had made (B)[of] suicide a taboo

→ Thousands of years of civilization had made suicide a taboo

원래 'make 목적어 목적보어'이므로 'of'를 사용할 필요가 없는데 번역상의 이유에서인지 몰라도 'of'를 사용하고 있다.

He doubtless had the best (C)[of] intentions

조금 젠체하는 죽마 표현으로 'best' 뒤에 'intention'은 사용하지 않고 'of'를 흔히 사용하는 표현이다.

 

'표현' 카테고리의 다른 글

a tad 비교급  (0) 2023.07.12
keep it on the down-low 은밀하게, 쉬쉬하다  (0) 2023.07.10
the pit of your stomach 명치  (0) 2023.07.05
nothing if not ~ 다른 건 몰라도 아주 ~한 3  (0) 2023.07.02
not on your life 절대 아니지  (0) 2023.06.29
Posted by 연우리
표현2023. 7. 5. 04:11
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → https://youtu.be/eXgxKioJnrw

 

# Oh, for Pete's sake. This one is impossible. He disappeared. He just stopped calling you or writing you or seeing you out of the (A)[       ]. You were (B)[      ] what you considered some sort of "relationship." You felt that whatever you had together warranted even the tiniest explanation if one of you decided to call (C)[      ] quits. But instead, there's silence. No explanation, no good-bye. Just a worse, than that sick feeling you get in the (D)[       ] of your stomach when it looks like the guy you were seeing or getting to know has decided to bail on you instead of talking to you about it. Nothing worse.

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

#3. 빈칸 (C)에 들어갈 단어는?

#4. '명치'에 해당되는 단어를 넣으시오. (ㅎ 핏보스)

[해석] 아, 이건 좀! 이건 말도 안 돼. 그는 사라졌어요. 그는 갑자기 전화도 편지도 하지 않고 만나지도 않아요. 당신은 이른바 일종의 "관계"에 있었죠. 함께 했던 어떤 것이라도 둘 중 한 사람이 그만 헤어지기로 결정하면 심지어 최소한의 설명은 있어야 한다고 느끼시겠죠. 하지만 그러지 않고 침묵만 있는 거죠. 설명도 없고 작별 인사도 없죠. 그냥 사귀던 또는 알아가든 사람이 말은 하지 않고 당신을 버리기로 결정하게 될 때 명치에서 느끼는 싸한 기분보다 더 찝찝한 거죠. 그보다 나쁜 것은 없죠.

[정답] 1. (A) : blue 2. (B) : in 3. (C) : it 4. (D) : pit

[어휘 또는 표현]

Oh, for Pete's sake : 아놔 진짜! 아 좀! 도대체

bail on ~ : 바람 맞히다; 버리고 가다

[해설]

You were (B)[in] what you considered some sort of "relationship."

'what'은 무시하고 'relationship'으로 이어지려면 'in'을 사용해야 한다.

[out of the blue]

느닷없이, 뜻밖에 : suddenly and unexpectedly ['blue'는 파란 하늘(out of a clear blue sky)을 의미하고 갑자기 '벼락(thunderbolt)'이치는 것을 말한다. 우리 말로는 '청천 벽력(bolt out of the blue)'과 같다고 하나요. '마른하늘에 날벼락'이라고 하나요? 아니면 좀 야하게 '아닌 밤중에 홍두깨'라고 하나요?]

I haven't seen her since childhood. Then, completely out of the blue, I received a letter from her. "어린 시절 이래로 그녀를 보질 못했다. 그런데 완전 느닷없이 그녀에게서 편지 한 통을 받았다."

[call it quits]

(일 등을) 일단락 짓다, (오늘은) 이만하기로 하다; 비긴 것으로 하다; 사직하다; 인연을 끊다; 이혼하다 : ['cry quits'에서 유래했는데 'quit'은 동사인데 '-s'가 쓰인 까닭은 알 수 없으며 'quit'은 라틴어 'quittus'(discharged)에서]

1) to stop working

I've still got a few jobs to do around the ranch before I can call it quits for the day.

"오늘 일을 끝내려면 농장 근처에 몇 가지 할 일들이 아직 있다."

2) to end a partnership of some kind, often a romantic relationship

I'm so sad to hear that Mara and John called it quits--I thought those two would be together forever. "마라와 존이 헤어졌다는 소식을 들으니 안타깝다. 난 그 둘이 영원히 함께 할 거라고 생각했었다."

3) to abandon a particular pursuit

Luke dreamed of playing pro basketball, but he had to call it quits after a serious knee injury. "루크는 프로 농구 선수가 되는 꿈을 꾸었지만 심각한 무릎 부상으로 그만두어야만 했다."

4) to acknowledge that a debt has been paid

Thank you for paying me back--now we can call it quits.

"돈을 갚아서 고마워. 이제 우리는 서로 빚진 거 없다."

5) to decide to end an argument, a disagreement, etc. at a point where both sides are equal

I know I upset you, but you said some nasty things to me too. Can't we just call it quits and try to forget it? "내가 널 화나게 한 거 알아. 하지만 너도 내게 심한 말들을 했어. 우리 그만 비긴 걸로 하고 잊기로 할래?"

[in the pit of your stomach]

(공포를 느끼는 곳으로 여겨지는) 명치에서

that sick feeling you get in the (D)[pit] of your stomach

Posted by 연우리