어휘2021. 1. 15. 13:24
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  R6KfwzbRVPs

#   For a few days after I first learned about these experiments, I remember feeling elated. I felt I'd been given a glimpse into a veiled side of reality. Common experience--mundane, ordinary, day-to-day activities--suddenly seemed part of a classical (A)[      ], hiding the true nature of our quantum world. The world of the everyday suddenly seemed nothing but an inverted magic act, lulling its audience into believing in the usual, familiar conceptions of space and time, while the astonishing truth of quantum reality lay carefully guarded by nature's sleights of hand.

                                                     『The Fabric of the Cosmos』 by Brian Green, 199 쪽에서

#   다음 중에서 빈칸 (A)에 적합한 것은?

A. charlaton        B. tirade      C. charade     D. chagrin       E. diatribe

[해석]  이 실험들에 대해 처음으로 배우게 된 후 며칠 동안 나는 우쭐해졌던 기억이 난다. 실체의 가려진 부분을 흘끗 들여다본 것 같았다. 세속적인 일상적인 매일매일의 활동들과 같은 보통의 경험은 갑자기 전통적인 제스처 게임의 일부분 같아졌고 양자 세계의 참모습을 감추는 것이었다. 일상의 세계는 갑자기 반전된 마술의 행위에 불과해 보였고 관객들을 달래어 시간과 공간에 대한 보통의 익숙한 개념들을 믿게 하며 양자 현실의 놀라운 사실을 자연의 교묘한 손동작으로 조심스럽게 보호하고 있었다.

[정답]  (A) : C. charade

 

[어휘 또는 표현]

sleight [slait] : 요술, 능란한 솜씨; 교묘함; 책략, 술책 : (Old Norse sloegr : sly → Old Norse sloegth → Middle E sleghth) 

sly [slai] : [사람·행위 등이] 교활한; 음흉한; 장난꾸러기의 :  (Old Norse sla → Old Norse sloegr : cunning) 

stallion [stǽljən] : 종마; 씨받이용 수컷; (미 속어) 남자, 건달  [ㅎ 'Sly (Stallion)', Italian Stallion'은 실베스터 스탤론(Sylvester Stallone)의 별명]

sleight of hand : 날랜 솜씨; 요술; 술책; 교묘한 속임수

tirade[táireid] : 긴 열변, 장광설; 긴 공격[탄핵] 연설 : (Italian tirare : to draw, pull → Italian tirata : volley(일제 사격, 연발) → F tirade : long speech) [ㅎ '따따다다', 긴 연설인데 보통 비난받는 단어인데 라틴 어원은 불분명하다.]

chagrin [ʃəgrín] : 분함; 원통함; 유감  : (F chagrin : rough skin)  [불어 출신이나 어원 불명]

diatribe [dáiətràib] : 통렬한 비난 : (Gk dia : through + Gk tribein : to rub → Gk diatribe : spending of time, discourse ) [dia : '통'렬한 + a hard rub : 심한 야유, 뚫을 듯 비벼대는 데서, 헬라어인 로마서의 '디아트리베' (영어는 다이어트라입) : 가상적 대화 상대자와 논쟁을 벌이는 부분]

charlaton [ʃάːrlətn] : 허풍선이; 협잡꾼; 돌팔이 의사 (M French charlaton, fr. Old Italian ciarltano("quack") fr. 'ciarlatore("chatterer") + cerretano("hawker, quack")' 합성어

[해설]

★★★ charade [ʃəréid] : 제스처 게임; 말을 알아맞히는 놀이; 위장, 가식; 뻔히 들여다보이는 속임수[수작] : (Provencal(프로방스어) charra : chatter → charrado : conversation → F → 18 세기말 charade) [원래는 'cha-'를 영어 의성어 'chatter'(수다)에 연결해서 기억해야 하지만 '수작'또는 '제스처'와도 의미 연상을 해야 한다.]

The couple pretended to be happy, but it was just a charade

"그 부부는 행복한 척했지만 그것은 가식에 지나지 않았다."

18 세기 프랑스의 셔레이드 : 문제 내는 사람이 설명하는 각각의 다른 음절을 연결하거나 추측하여 단어나 구절을 알아맞히는 게임

제스처 셔레이드 : 몸짓이나 손동작 등의 제스처를 보고 이름, 관용구 등을 알아맞히는 게임

영화의 셔레이드 기법 : 대사를 통한 직설적인 표현이 아닌 시각예술이라는 영화의 장점을 활용해 간접적으로 표현하는 기법

 

Posted by 연우리
어휘2021. 1. 14. 01:46
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  Du_tfRclsxU

#1.   A (A)[      ] of speech is the use of a word or a phrase, which diverges from its literal interpretation. It can also be a special repetition, arrangement or omission of words with literal meaning, or a phrase with a specialized meaning not based on the literal meaning of the words in it, as in idiom, metaphor, simile, hyperbole, personification, or synecdoche.

 

#2.   "You're thinking about Bobby Joe."

   "Yes, his childhood didn't last much longer than yours, baby."

   "It was bad for him?"

   "Very bad. Don't you know?"

   She shook her head. "I know he's happy and not hurting anymore."

   She cleared her throat. "You're saying that because that's the (B)[      ] I want it to be."

   "Am I?"

   "And because I'd rather you be a ghost than a (C)[        ] of my imagination."

   "Then why do you fight me?"

   "Because I have to do it. It's the sane thing to do." She smiled. "And because I ran into an authority lately who told me she'd never met a ghost."

   "Oh, the lady with the box."

   Eve frowned. "Box? Oh, you mean Megan's medical bag."

   "No." Bonnie set the swing to moving gently. "The other box. She doesn't like it, but it belongs to her. She has a good heart, but she can hurt you, Mama. Stay away from her.'

 

#1. '비유적 표현'을 뜻하게 빈칸 (A)에 한 단어를 넣으시오.

#2. '모습, 상태'를 뜻하는 자주 사용되는 선행사를 빈칸 (B)에 넣으시오.

#3. '상상의 산물'을 뜻하게 빈칸 (C)에 한 단어를 넣으시오.

 

[#1. 해석]  수사적 표현은 단어나 구를 글자 그대로의 의미에서 벗어나게 사용하는 것이다. 글자 그대로의 의미로 단어들을 특별나게 반복을 하거나, 배열시키거나, 생략할 수도 있고 단어에 포함된 원래의 의미를 바탕으로 하지 않는 특별한 의미를 갖는 구가 될 수도 있다. 관용구, 은유, 직유, 과장, 의인화, 제유 등으로 나타난다.

[#2. 해석]  "엄마, 바비 조 생각하는구나."

    "응, 아가, 그의 어린 시절은 너보다 그리 길지 않았단다."

    "그렇게 안 좋았어요?"

    "아주 안 좋았단다. 너 모르고 있어?"

    보니는 머리를 흔들었다. "제가 알기로 지금은 행복하고 더 이상 괴로워하지 않아요."

    이브는 헛 기침을 했다. "너 그거 내가 바라는 모습을 말하고 있는 거잖아?"

    "제가 요?"

    "그리고 난 네가 내 상상의 산물이 아니고 차라리 유령이면 좋아서."

    "그런데 왜 절 부인하려 애쓰는 거예요?"

    "그래야만 하니까. 그건 그래야만 정상이니까." 이브는 미소 지었다. "그리고 최근에 그쪽 전문가를 우연히 만났는데 유령은 한 번도 만난 적이 없다기에."

    "오, 상자 든 숙녀."

    이브는 인상을 찡그렸다. "상자? 오, 너 메건의 의료 박스 말하는구나."

    "아니오."라고 말하고 보니는 그네를 살짝 흔들어 놓았다. "다른 박스요. 그거 좋아하진 않지만 그 아줌마 거예요. 따뜻한 마음을 가졌지만 엄마를 아프게 할 거예요. 그 아줌마에게서 떨어져 있으세요."

[정답]  1. (A) : figure      2. (B) : way      3. (C) : figment

 

[어휘 또는 표현]

figure [fígjər] : 모양, 형상; [기하] 그림, 도형; 상징, 표상; 그림, 삽화; 숫자; 자리; 계산; 당연하다  : (L figura : shape, figure, form → O F figure, figurer, fingere : to form, contrive)  [본래 떠오르는 형태, 모습에서]

(That / It) Figures. : 안 봐도 비디오

metaphor [métəfɔ̀ːr] : 은유  : (Gk metapherein : meta- : beyond, after, behind + pherein : transfer → Gk metaphora → L → F metaphore)  [ㅎ 'Time is money.' 뜻이 너머 건너가는 데서]

simile [síməli] : 직유  : (L similis : like)  ['like'이나 'as'를 사용하는 수사적 표현, 'Life is like a box of chocolates' : Life is full of surprises; you never know what will happen next]

synecdoche [sinékdəki] : 제유법(提喩法) : 'sail'로 'ship'을 나타내듯 일부로 전체를, 전체로 일부를 나타내는 비유법.  : (Gk sun- : together + ekdekhesthai : take up → sunekdokhe) ['sundry'는 다양한, 'sun-'은 함께(syn), 일부로서 전체를 함께 끌어(提 : 끌 제) 올리는 데서]

metonymy [mitάnəmi] : 환유(換喩)전유 : 사물을 직접 가리키는 대신 그 속성이나 그것과 공간적 시간적으로 가까운 관계에 있는 을 사용하여 나타내는표현법예 from the cradle to the grave(출생에서죽음까지)  

: (Gk meto- change + onym : name)  [이름을 바꾼(換) 데서]

hyperbole [haipə́ːrbəli] : 과장법 : (Gk hyper : high + ballein(ㅎ 볼 던지기)) 

clear one's throat : 헛 기침을 하다

fight : (감정 등을) 부인하려고 애쓰다 

Then why do you fight me?  "그런데 왜 절 부인하려 애쓰는 거예요?"

I'd rather you be a ghost

청유형 아니지만 간혹 청유형처럼 원형이 쓰이는 경우이다.

[해설]

a figure of speech : 비유적 표현; 수사적 표현 → 말의 묘미 :  It's a figure of speech. "말이 그렇다는 거지(ㅎ 비유야 비유.)"; (That/It) Figures. "안 봐도 비디오." ['말로 떠오르는 것'이 기본적인 의미이다. 그래서 '비유적 표현, 수사적 표현'으로 옮긴다. 간혹 '말의 묘미'로 해석할 때도 있다.]

figment [fígmənt]  : 상상의 산물; 공상, 환상; 허구, 꾸며낸 일 : (L figmentum, figere, fig- : to form, contrive, feign, mold) 

The noises in the attic were just a figment of his imagination. "다락방의 소리들은 그의 상상의 산물에 불과했다."

[본문]

And because I'd rather you be a ghost than a (C)[figment] of my imagination. 

"그리고 난 네가 내 상상의 산물이 아니고 차라리 유령이면 좋겠기에."

fig : 무화과; 아주 조금; 경멸적인 손짓 

sycophantic [sìkəfǽntik] : 아첨하는, 알랑거리는 : (Gk sukon : fig + phainein : to show → Gk sukophantes : informer) [무화과를(syco : fig) 누가 가져갔다고 주인에게 이르는 데서 아첨꾼으로]

[본문]

You're saying that because that's the (B)[way] I want it to be. "너 그거 내가 바라는 모습을 말하고 있는 거잖아?"

'way'는 '방식'말고 '모습', '상태'로 이해해야 할 때가 많다. 『 The Way We Were 』라는 영화가 있다. (바브라 스트라이샌드와 로버트 레드포드 주연) '우리들의 옛 모습'이 직역인데 『추억』으로 제목을 옮긴 바 있다.

 

'어휘' 카테고리의 다른 글

gofer와 go for  (0) 2021.01.17
charade 셔레이드 (기법), 제스처 게임  (0) 2021.01.15
run 스타킹의 올이 풀린 것  (0) 2021.01.14
gingerly : ginger(생강)와 무관한 단어  (0) 2021.01.13
use 제2의미 동사  (0) 2021.01.11
Posted by 연우리
어휘2021. 1. 14. 00:40
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → qqcpKIc6dXI

#  She looked down at her dress. Except for the wrinkled fabric and the fresh water stains, it appeared intact. She was still wearing her pantyhose, although a fat (A)[   ] had streaked its way up her left stocking. She hadn't been raped, since her purse and keys were in the . . .

 

# 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

 

[해석]  그녀는 자신의 드레스를 내려다보았다. 주름진 부분과 물 묻은 부분을 제외하고는 온전해 보였다. 그녀는 여전히 팬티스타킹을 입고 있었다. 넓게 올이 풀린 것이 왼쪽 스타킹 위까지 이어졌지만. 그녀는 강간 당한게 아니었다. 지갑과 열쇠는 그대로 . . . 있었으니까.

[정답] (A) : run

 

[어휘 또는 표현]

streak : 줄(무늬) 모양으로 배열하다   

팬티스타킹 : (미) pantyhose; (영) tights  [영미 공히 'pantystocking'은 없는 표현이다.]

[해설]

스타킹의 올이 풀린 것을 'run'이라고 한다.

Posted by 연우리
어휘2021. 1. 13. 02:47
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  jmJ1OKzyNcE

#1.   That had been her first thought. But Eve had seldom put ribbons in Bonnie's hair because she had too many curls. When she did, the ribbons were always yellow. Bonnie loved yellow. She said it reminded her of the sun. "No, it's not Bonnie's." She touched it (A)[      ]. On closer inspection she could see traces of brown stain on the satin. Dirt?

   Or blood?

 

#2. At Christmastime that year the young woman came back to our office carrying a very large round package wrapped in gold paper. She walked in the door, asked for me, and said, "Mr Koleilat wants you to have this." The first thing I did was check to see if it was ticking. My Lebanese colleague David Zenian and I then went through a comic round of "You open it ... No, you open it ... No, you open it." Finally, I pulled rank on him and he (B)[     ] unwrapped the package, only to find a cut-glass bowl filled with chocolates, courtesy of the Murabitoon. We were so relieved that the thing did not blow up that we barely noticed the chocolates were at least a year old.

 

#  빈칸 (A)와 (B)에 생강(ginger)와 어원 상 상관없지만 스펠링은 공유하는 게 있는 부사를 넣으시오.

 

[#1. 해석]  그건 그녀의 첫 생각이었다. 하지만 이브는 보니의 머리에 리본을 거의 매지 않았다. 보니는 곱슬 머리가 너무 많았기 때문이었다. 리본을 맸을 때도 항상 노란색이었다. 보니는 노란색을 좋아했다. 보니는 노란색을 보면 태양이 생각난다고 말했다. "아니야, 그건 보니 게 아냐." 이브는 조심스럽게 그걸 만져보았다. 더 가까이서 살펴보니 공단 위에 갈색 얼룩의 흔적들을 볼 수 있었다. 흙일까?

  아니면 피?

[#2. 해석] 그해 크리스마스에 그 젊은 여자가 금색 종이로 싼 매우 커다란 동그란 꾸러미를 갖고 우리 사무실로 다시 왔다. 사무실로 걸어들어 오더니 나를 찾은 후에 코레이라트 씨가 선생님이 이걸 받으시기 원해요."라고 말했다. 내가 가장 먼저 한 일은 그게 똑딱거리는지 확인하는 것이었다. 내 레바논인 직원인 데이비드 제니언과 나는 '서로 먼저 열어 보라'고 한차례 코미디를 했다. 결국 내가 그에게 계급장을 뽑아 들이대는 식의 말까지 했고 그는 매우 신중하게 꾸러미를 열었지만 초콜릿이 가득 들어있는 컷 글라스가 들어 있을 뿐이었다. 이는 (수니파 회교 민병대인) 무라비툰의 감사의 표시였다. 우리는 그게 폭발하지 않은 것에 너무 안심을 해서 그 초콜릿이 적어도 일 년이 지난 것임을 가까스로 알게 되었을 정도였다.

[정답] (A) : B.

[어휘 또는 표현]

 

rank [ræŋk] : (군대 등의) 계급, 지위, 신분; 계층; 상류 계급; 종류; (물건·사람의) 줄, 열; (특히 군인의) 횡렬; (the ranks) 하사관

pull : [칼·총 등을] [남에게] 들이대다, 뽑다, 빼다 [on]    

pull a knife on a person : 남에게 칼을 뽑아 들이대다

[pull (one's) rank on ~]

(비격식) (부하의 존경·복종을 요구하는 등) 지위를 악용하다, 내세워 명령을 내리다 : To use one's higher position of authority to declare what one does or to gain an advantage [계급장을 빼서(pull) 들이대는(on) 모습에 비유해서]

Even though I'm the boss, I try not to pull rank. I like to let everyone have a say in how things are done. "내가 보스이긴 하지만 계급을 내세우지는 않습니다. 모든 사람이 일이 처리에 대해 의견을 개진하기를 허용합니다."

Whatever new assignments come up, Tom always pulls rank on us and picks the best one for himself.

"어떤 새로운 과제가 생기든 톰은 계급을 들이대며 자기에게 가장 좋은 것을 택합니다."

Don't pull rank on me! I don't have to do what you say!

"저한테 계급장 들이대지 말아요! 당신이 하는 말대로 할 필요는 없어요!"

He doesn't have the authority to pull rank on me. "그는 저한테 계급을 들이댈 권한이 없다."

 

without pulling rank : 계급장 떼고 [계급장 들이대지 않고]

[해설]

gingerly [dʒíndʒərli] : 매우 신중하게, 용의주도하게 : (L genitus (well-) born → O F gent : graceful → O F gensor : delicate → gingerly : daintly(꼼꼼히, 우아하게, 까다롭게), mincingly(얌전빼며)) [우아하게, 꼼꼼하게, 'ginger(생강)'와는 무관하고 'gentle(가문이 좋은)'과 관계가 있는 단어.]

ginger [dʒíndʒər]: [불가산] 생강; (비격식) 매운맛, 자극; 생기, 활기; 황[적]갈색; 생강으로 조미하다; 짜릿하게 하다; 격려하다[up] : (Gk zingiberis → L zingiberi, gingiber → O F gingivre → M E ginger) [어원 도움 안됨]

Posted by 연우리