문법2021. 6. 13. 17:03
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → hOWNQr60nLE

#1.   In thinking about this recently, it seems possible that that odd incident the evening Miss Kanton came into my pantry uninvited may have marked a crucial turning point. (A)[Why it was she came to my pantry I cannot remember with certainty.] (B)[I have a feeling she may have come bearing a vase of flowers 'to brighten things up', but then again, I may be getting confused with the time she attempted the same thing years earlier at the start of our acquaintanceship.] (C)[I know for a fact she tried to introduce flowers to my pantry on at least three occasions over the years, but perhaps I am confused in believing this to have been what brought her that particular evening.] (D)[I might emphasize, in any case, that notwithstanding our years of good working relations, I had never allowed the situation to slip to that in which the housekeeper was coming and going from my pantry all day.] (E)[The butler's pantry, as far as I am concerned, is a crucial office, the heart of the house's operations, not unlike a general's headquarters during a battle, and it is imperative that all things in it are ordered - and left ordered - in precisely the way I wish them to be.] ~ ~

                                                [Kazuo Ishguro, The Remains of the Day」164 ~ 165 쪽에서] 

 

#2.   "No," Raymond suddenly exclaimed, terrified by (F)[what] might occur in his absence. Namely, (G)[that] by going into, say, a pizzeria, Isabel might strike up conversations with other customers. Or they with her.

  She was too young, too inexperienced. Danger lurked at every corner.

  And then he continued out loud, "Listen, darling, it's absolutely vital that you (H)[don't] neglect your courses. I'm sure if I (I)[called] Dean Kendall, he'd find a senior coed to take you to classes and back. And maybe I can (J)[talk to] them into letting you sleep here."

                                                 [에릭 시걸 「Prizes」120 쪽에서]

 

#1.   (A), (B), (C), (D)와 (E) 중에서 문법적으로 적합하지 않은 것은?

#2.   빈칸 (F), (G), (H), (I)와 (J) 중에서 문법적으로 적합하지 않은 것은?

 

[#1. 해석]   최근에 이걸 생각해보니 오라 하지도 않았는데 캔턴 양이 저의 식기 실로 왔던 저녁에 있었던 그 이상한 사건은 아마도 중요한 터닝 포인트였던 것이 가능해 보인다.(A) 왜 그녀가 내 식기 실로 왔었는지는 확실히는 기억할 수가 없다. (B) 아마도 '분위기를 밝게 하려고' 꽃 병을 가지고 왔다는 느낌이지만 다시 생각하면 몇 년 더 일찍 우리가 서로를 알게 되기 시작했을 무렵 그녀가 같은 일을 시도했었던 때와 어쩌면 혼동이 되기도 한다. (C) 오랜 세월 동안 캔턴 양은 적어도 3 번은 꽃을 제 식기 실로 가져오려고 했다는 것을 확실히 알고 있지만 어쩌면 이 경우가 그 특정한 저녁에 그녀를 오게 했던 것이라고 믿기에는 혼란스럽다. (D) 어쨌든 저는 우리가 일터에서의 좋은 관계를 가졌던 세월에도 불구하고 저는 우리의 상황을 가정부(하녀장)가 하루 종일 식기실을 들락날락하는 상황으로 미끄러지게 허용한 적이 없었습니다. (E) 집사의 식기실은 저에 관한한 중요한 집무실, 저택의 일들의 심장과 같은 곳으로 전투 중의 장군의 본부와 다르지 않은 곳이며 그 안의 모든 것은 정확하게 제가 바라는 대로 정돈되어 있어야 하고 정돈된 채로 두어야 하는 것이 필수적입니다.] ~ ~ 

[#2. 해석]   "안돼."라고 레이먼드는 갑자기 외쳤다. 그가 없는 동안에 일어날 수도 있는 것에 겁을 먹었기 때문이었다. 즉, 예컨대, 피자 가게에라도 들어가서 이사벨이 다른 손님들과 대화를 시작할 까 두려웠던 것이다. 아니면 다른 손님들이 이사벨에게 말을 걸까 두려웠던 것이다.

   이사벨은 너무 어리고 너무 경험이 없다. 위험은 어디에나 숨어 있다.

   그래서 그는 이어서 외친다. "얘야, 들어봐. 네가 수업을 등한시하지 않는 것이 절대적으로 중요한 거야. 알아, 내가 켄들 학장에게 전화라도 해서 부탁하면 수업에 함께 갔다 같이 올 선배 여학생을 찾아주실 거야. 그리고 어쩌면 병원에 얘기해서 널 여기서 자도록 할 수도 있어."
[정답]   1. (A) : (C)  ~ I had never allowed the situation to slip to *that in which the housekeeper was coming and going from my pantry all day →   ~ I had never allowed the situation to slip to one in which the housekeeper was coming and going from my pantry all day      2. (J)[talk to] → [talk]

 

[어휘 또는 표현]

pantry [pǽntri] : (부엌 또는 식당에 인접한) 식료품이나 식기를 두는 방; (미속어) (특히 권투에서) 위 : (fr. Anglo-Norman F panterie fr. paneter : baker fr. panarius : bread seller fr. L panis : (bread, 빵) ['pan'(빵) 두는 곳에서]

butler's pantry : 식기실

for a fact : 사실로서; 확실히  I know for a fact that ~ : 나는 ~라는 것을 확실히 알고 있다.

What (wind) has brought you here?  "무슨 바람이 불어 여기까지 왔느냐?"

slip to ~ : 빠져들어 ~의 상태가 되다

[해설]

1.

(A)[Why it was she came to my pantry I cannot remember with certainty.] 

'it was'는 'it was (that)'으로 강조 구문에서 'that'이 생략된 것이고 'Why it was she came to my pantry'는 'remember'의 목적어인데 앞으로 'fronting'되어 있다.

​(C)  ~ I had never allowed the situation to slip to *that in which the housekeeper was coming and going from my pantry all day →   ~ I had never allowed the situation to slip to one in which the housekeeper was coming and going from my pantry all day      

관계절이 대상을 한정하는 것이 아니라 분류사로서 성질을 묘사하는 것이므로 'the situation'이 아니라 'a situation'을 수식하는 것이므로 반복 회피는 'the N'을 대신하는 'that'이 아니라 'a N'을 대신하는 'one'을 사용해야 한다.

(G)[that] by going into, say, a pizzeria, Isabel might ~

'that'는 'terrified that ~'으로 이어지는 접속사 'that'로 문제가 없다.

And maybe I can (J)[talk *to] them into letting you sleep here.

'talk'는 일반적으로 자동사지만 '말로 설득해서 ~ing 하게 하다'의 뜻으로 'persuade'를 기본형으로 하는 타동사로 전환되므로 'to'를 없애야 한다.

 

[영국식의 감춰진 청유형 (covert mandative]★★

ⅰ They demand(ed) that the park remain open. "그들은 공원을 계속 개방할 것을 요구한다, 요구했다."

   [미국 영어 선호의 '원형 (가정법) 청유형' (subjunctive mandative)]

ⅱ They demand(ed) that the park should remain open. [영국 영어 선호의 'should-청유형' (should-mandative)]

ⅲ They demand that the park remains open. [감춰진 청유형 (covert mandative)]

    "그들은 공원을 계속 개방하자고 요구한다."

ⅳ They demanded that the park remained open. [감춰진 청유형 (covert mandative)]

             「The Cambridge Grammar of the English Language by Huddleston & Pullum」(2002, pp. 995-996)

미국식 영어로는 청유형에 따르는 절에는 원형을 사용하는 것이 압도적으로 선호된다.

영국식 영어로는 청유형에 따르는 절에는 'should'를 사용하는 것이 압도적으로 선호된다.

영국식 영어에서만 청유형에 따르는 절에 아무런 표시도 안 하는 감춰진 청유형(covert mandative)으로 아주 드물게 사용되는 ⅲ과 ⅳ의 경우는 미국식 영어를 포함해서 일반적으로 (시험에서도) 비문으로 취급한다. 다만 영국식 영어도 접할 수 있고 드물게 사용된 경우도 접할 수 있으므로, ★그런 경우를 경험하게 되면 일반적 문법에 구애되지 말고 "'covert mandative'가 사용된 거구나"라고 생각하기 바란다.

['mandative'는 전에는 제 책에서 '명령'과 관련되어서 부드럽게 표현하는 것으로 종속절에서 사용되기에 '명령 관련 가정법'이란 표현을 사용했는데 '청유'가 '다른 사람에게 자기와 어떤 행동을 함께 할 것을 요청함'이란 뜻인 데서 'mandative'를 일괄해서 '청유형'으로 하기로 한다.]

She insisted that he tell her the whole story. [원형 청유형] "자신에게 이야기를 전부 말하라고 그녀는 고집했다."

I suggest you go and see a doctor. [원형 청유형] "내가 권하는 건 의사를 만나보라는 거야."

It's important that he should take us into his confidence. ['should 청유형'] "그가 우리를 신임하는 것이 중요해."

She insisted that he had been lying. [비 청유형] "그가 거짓말을 해 왔다고 (그게 사실이라고) 그녀는 주장했다."

I suggest she doesn't like us very much. [비 청유형] "내 말은 그녀가 우릴 그다지 좋아하지 않는다는 거지."

It's not important that the gift won't be a surprise. [비 청유형] "선물에 놀라지 않을 거라는 건 중요하지 않다."

'insist'와 'suggest'와 'important'가 '청유형'과 '비 청유형' 양쪽으로 쓰인 경우들이다.

[본문]

1.(E) : 'imperative'는 '필수의, 긴급한; 의무적인; 명령적인'의 뜻으로 청유형(원형 청유형 또는 'should 청유형')으로만 사용되고 비청유형으로는 사용되지 못 한다. 그럼에도 [it is imperative that all things in it are ordered]으로 현재 시제가 사용된 것은 역시 가즈오 이시구로(2017년 노벨 문학상 수상)의 영국식 영어로 'covert mandative'(감춰진 청유형)가 사용된 것이다.

문제로 만들기는 했지만 미국식 영어를 기준으로 하는 시험 문제에서는 나오지 않으므로 걱정할 필요는 없다.

['vital'과 부정문]

It is vital that schools teach students to use computer technology. [미국식 원형 청유형]  

"학교가 학생들에게 컴퓨터 기술을 가르치는 것이 아주 긴요하다."

It's absolutely vital that you do exactly as I say. [미국식 원형 청유형] 

"너는 내가 말한 대로 정확하게 하는 것이 절대적으로 중요하다."

I think it is vital that the Left should take uncompromising attitudes and set uncompromising standards. ['should 청유형'] "내 생각에 좌파는 타협하지 않는 태로를 갖고 타협하지 않는 기준을 세우는 것이 아주 중요하다."

We may have a very serious situation on our hands. It's vital you don't say a word. And you can't say that to people either. "우린 매우 심각한 상황이야. 한 마디도 안 하는 것이 중요해. 사람들에게도 그걸 말하면 안 된다."

'not say'나 'should not say'를 사용한 것을 보면 감춰진 청유형으로 사용된 것인데 이처럼 부정문에서는 감춰진 청유형이 허용되는 경향이 크다.

He tried to make his face look as blank as possible while he listened to her. It was vital that he did not reveal that he already knew the whole story. "그는 그녀의 말을 듣는 동안 멍한 얼굴을 하려 했다. 자신이 이야기를 다 이미 알고 있다는 것을 드러내지 않는 것이 아주 중요했다."

과거형인 'did not'을 사용한 것은 역시 감춰진 청유형을 이용한 것이다.

[본문]

it's absolutely vital that you (H)[don't] neglect your courses

미국 영어인데도 'vital'의 경우 부정문일 때 감춰진 청유형을 사용한 경우이다.

 

'문법' 카테고리의 다른 글

insist 청유형 vs. 직설법  (0) 2021.06.17
insistence 청유형 vs. 직설법  (0) 2021.06.16
부정사의 외치와 중간 제약  (0) 2021.06.11
such as 와 such that  (0) 2021.06.09
'so ~ as to'와 'such as to'  (0) 2021.06.08
Posted by 연우리