문법2020. 12. 8. 17:27
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어] →​ https://youtu.be/vhthu3x3qFI

#1.  Political power (A)[   ] we witness it today -- the elections, the obsession with presidential activities, and so on -- is a charade, and the growing intensity of coverage is a sign that traditional executive power no longer exists. Power is, rather, in the whole system, a fact that the media frenzy around politics seeks to obscure. ~ ~

 

#2.  The existence of time thus relies on the absence of a particular symmetry: things in the universe must change from moment to moment for us even to define a notion of moment to moment that bears any resemblance to our intuitive conception. If there were perfect symmetry between how things are now and how they were then, if the change from moment to moment were of no more consequence than the change from rotating a cue ball, time (B)[    ] we normally conceive it wouldn't exist.                                           

                                                       [브라이언 그린의「우주의 구조」226쪽에서]

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?


[#1. 해석] 오늘날 우리가 목격하는 바의 정치권력은 -- 선거, 대통령의 활동에 대한 관심과 기타 등등 -- 일종의 제스처 게임이고 보도의 강도가 커지는 것은 전통적인 행정 권력은 더 이상 존재하지 않는다는 징후이다. 오히려 권력은 전체 시스템에 있는데 이는 정치에 대해 열광적인 미디어가 감추고자 하는 사실이다.

[#2. 해석] 따라서 시간의 존재는 특정한 대칭의 부존재에 의존한다. 우리가 심지어 우리의 직관적인 개념과 조금이라도 유사한 순간순간의 개념을 정의하기 위해서도 우주의 사물들은 순간순간 변화해야 한다. 만약 지금 존재하는 모습과 과거에 존재했던 모습 간에 완벽한 대칭이 존재한다면, 만일 순간에서 순간으로의 변화가 큐볼을 회전시키는 것으로 인한 변화와 마찬가지로 중요하지 않다면, 우리가 보통 생각하는 바의 시간은 존재하지 않을 것이다.

[정답] 1. (A) : as          2. (B) : as

[어휘 또는 표현]

symmetry [símətri] : (면·선·중심·축에 관하여) 대칭; (전체에 대한 부분의) 균형, 평형, 조화

(sym + metry) [함께 측정되는 데서] -metry : '측정(법)'의 뜻

asymmetry [eisímətri, æs-] : 불균형, 비대칭(성)(↔ symmetry) : (a : not + sym + metry) [함께 측정되지 않는 데서]

[해설]

(A) : 관계절 같아 보이지만 주어(we), 동사(witness), 목적어(it)가 다 있으므로 관계절은 아니다. 이럴 때 관계사와 비슷하게 쓰이는 'as'가 있는데 이를 '단계와 국면의 as'라 하고 흔히 '~ 하는 바의'로 해석한다.

(B) : 'we normally conceive it'은 관계절 같아 보이지만 주어, 타동사, 목적어가 다 있으므로 관계절일 수 없다. 이럴 때 관계사와 비슷하게 쓰이는 'as'가 있는데 이를 '단계와 국면의 as'라 하고 흔히 '~ 하는 바의'로 해석한다. 밑에서 이 '단계와 국면의 as'에 대해서 자세히 다루기로 한다.

 

['단계 또는 국면의 as']

This is freedom as we generally understand it.

“이것이 우리가 일반적으로 이해하고 있는 의미에서의 자유이다.”

He soon fell asleep and dreamed of his home when he was a boy.

“그는 곧 잠에 떨어졌고 소년 시절의 집에 대한 꿈을 꾸었다.”

‘when 절’이 형용사 절로 앞의 명사를 수식할 수 있듯이 ‘as 절’도 형용사 절로 앞의 명사를 수식할 수 있는데 'as'의 경우에는 절 내부에 수식하는 명사를 대명사로 받았을 때에 한해서 쓰인다. 이때 'as'는 ‘~할 때의; ~하는 단계에서는; ~하는 한에서’의 뜻으로 쓰이는데 이를 ‘단계 또는 국면의 as’라고 칭한다. 그리고 능동문일 때는 분사와 관련해서 혼동의 여지가 없다.

Life as we know it is based on the element carbon. "우리가 아는 바의 생명체는 탄소 원소에 바탕을 둔다."

The Soviet Union as we have known it no longer exists. "우리가 알아 왔던 바의 소련은 더 이상 존재하지 않는다,'

The slide rest, as it came to be called, has many uses. (slide rest : 활판) 

"그렇게 불리게 되었던 바의 활판은 많은 용도가 있다."

= What came to be called the slide rest has many uses. "소위 활판이라 불리게 되었던 것은 용도가 많다."

'as'가 'call'과 함께 쓰였을 때는 'what S call ~'와 거의 같은 뜻으로 해석한다.

This is Seoul as seen from the air. “이것이 공중에서 본 서울이다.”

→ This is Seoul as it is seen from the air.

수동문으로 나올 때는 'as' 다음에 나오는 ‘대명사 + be’가 흔히 생략되기 때문에 과거 분사의 후치 수식 앞에 'as'가 나와 있는 것처럼 보여서 비문처럼 보이기 쉬우므로 조심해야 한다.

The English language as (it is) spoken in America is quite different from its archaic counterpart.

“미국에서 쓰이고 있는 영어는 옛날 영어와는 아주 다르다.”

His second statement agrees with facts as stated by the other witnesses.

"그의 두 번째 진술은 다른 증인들이 기술한 바의 사실들과 일치한다."

The President announced that he himself would act upon the evidence as presented to him by the congressional committee. "대통령은 그 자신은 그 하원 위원회가 그에게 제시한 바의 증거에 따라 행동할 것이라고 발표했다."

Which of the following is an example of an animal using an inner compass as described in the passage?

"다음 중에서 어느 것이 글에서 묘사된 바의 동물이 내부의 컴퍼스를 사용하는 예입니까?"

No material in modern dance was neutral. The core of the art became an obsession with meaning and allegory as expressed in bodies. "현대 무용의 소재는 중립적이지 않다. 무용 예술의 핵심은 몸으로 표현되는 바의 의미와 알레고리에 집착하는 것이 되었다."

They saw, through such dance sequences as "Three Gobi Maidens," and "A Study in Lacquer," desires and conflicts expressed through bodily movements. "'3 명의 고비 처녀'와 '래커 칠을 한 서재'와 같은 그런 무용 시퀀스를 통해서 그들은 욕망과 갈등이 몸의 움직임을 통해서 표현되는 것을 보았다."

한 번은 ‘단계 또는 국면’의 ‘as + 과거 분사’로 한 번은 'saw 목적어 + 과거 분사'로 사용되고 있다.

Time is not a merciful master, as we all know. “시간은 자비로운 주인이 아니다, 주지의 사실이지만.”

'as we all know'에는 대명사도 없으므로 ‘단계 또는 국면의 as’일 리가 없고 'as'는 앞 문장 전체를 선행사로 하는 계속적 용법의 관계절이다.

Football and baseball as they are played in the United States today are basically modifications of games that originated in England.

→ Football and base ball as played in the United States today are basically modifications of games that originated in England. “현재 미국에서 행해질 때의 축구와 야구는 기본적으로 영국에서 시작되었던 게임의 변형이다.”

‘단계 또는 국면’의 의미는 사라지겠지만 굳이 관계절로 전환하려면 'as' 없이 'which are played ~' 또는 'that are played ~'로 써야 하고 과거 분사의 후치 수식 용법을 쓰려면 'as' 없이 'played ~'를 써야 한다.

 

 

Posted by 연우리