문법2021. 10. 3. 11:21
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  L5AU62jZF9Y

#   Before these statements left my desk and followed the fate I eventually chose for them, I considered using them as the basis for a traditional, painstakingly researched biography, recounting a true story. And so I read various biographies, thinking this would help me, (A)[     ] to realize that the biographer's view of  his subject inevitably influence the results of his research. Since it wasn't my intention to impose my own opinions on the reader, but to set down the story of "the Witch of Portobello" (B)[    ] seen by its main protagonists, I soon abandoned the idea of writing a straight biography and decided that the best approach would be simply to transcribe what people had told me.

                                            [The Witch of Portobello, by Paulto Coelho, 1쪽]

 

#1.  빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2.  빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[해석]   이 기술들이 내 책상을 떠나서 궁극적으로 내가 선택한 운명을 따르기 전에 나는 그것들을 전통적으로 고통스럽게 연구된 자서전의 토내로 이용할 생각을 했고 진짜 이야기를 기술할 생각이었다. 그래서 나는 여러가지 자서전들을 읽고서 이게 내게 도움이 될 거라고 생각했지만 자기 주제에 대한 자서전 기록자의 견해는 연구의 결과에 필연적으로 영향을 미친다는 것을 알게 되었다. 내 의견을 독자에게 강요하는 것은 내 의도가 아니었기에

주인공들이 보는 바 "포토벨로의 마녀'의 이야기를 적기 위해 나는 곧 정직한 자서전이란 개념을 포기하고 최선의 접근은 그저 사람들이 내게 말한 것을 기록하는 것이라고 결론을 내렸다.

[정답]    1. (A) : only      2. (B) : as

 

[해설]

'~ but ~'를 비정형 동사를 사용해서 연결하는 것은 'only to ~'이다.

[as + 과거 분사]

This is Seoul as seen from the air. "이것이 공중에서 본 서울이다."

→ This is Seoul as it is seen from the air.

수동문으로 나올 때는 'as' 다음에 나오는 ‘대명사 + be’가 흔히 생략되기 때문에 과거 분사의 후치 수식 앞에 'as'가 나와 있는 것처럼 보여서 비문처럼 보이기 쉬우므로 조심해야 한다.

The English language as (it is) spoken in America is quite different from its archaic counterpart.

“미국에서 쓰이고 있는 영어는 옛날 영어와는 아주 다르다.”

His second statement agrees with facts as stated by the other witnesses.

"그의 두 번째 진술은 다른 증인들이 기술한 바의 사실들과 일치한다."

The President announced that he himself would act upon the evidence as presented to him by the congressional committee. "대통령은 그 자신은 그 하원 위원회가 그에게 제시한 바의 증거에 따라 행동할 것이라고 발표했다."

Which of the following is an example of an animal using an inner compass as described in the passage?

"다음 중에서 어느 것이 글에서 묘사된 바의 동물이 내부의 컴퍼스를 사용하는 예입니까?"

No material in modern dance was neutral. The core of the art became an obsession with meaning and allegory as expressed in bodies. "현대 무용의 소재는 중립적이지 않다. 무용 예술의 핵심은 몸으로 표현되는 바의 의미와 알레고리에 집착하는 것이 되었다."

They saw, through such dance sequences as "Three Gobi Maidens," and "A Study in Lacquer," desires and conflicts expressed through bodily movements. "'3 명의 고비 처녀'와 '래커 칠을 한 서재'와 같은 그런 무용 시퀀스를 통해서 그들은 욕망과 갈등이 몸의 움직임을 통해서 표현되는 것을 보았다."

한 번은 ‘단계 또는 국면’의 ‘as + 과거 분사’로 한 번은 'saw 목적어 + 과거 분사'로 사용되고 있다.

Time is not a merciful master, as we all know. “시간은 자비로운 주인이 아니다, 주지의 사실이지만.”

'as we all know'에는 대명사도 없으므로 ‘단계 또는 국면의 as’일 리가 없고 'as'는 앞 문장 전체를 선행사로 하는 계속적 용법의 관계절이다.

Football and baseball as they are played in the United States today are basically modifications of games that originated in England.

→ Football and base ball as played in the United States today are basically modifications of games that originated in England. “현재 미국에서 행해질 때의 축구와 야구는 기본적으로 영국에서 시작되었던 게임의 변형이다.”

‘단계 또는 국면’의 의미는 사라지겠지만 굳이 관계절로 전환하려면 'as' 없이 'which are played ~' 또는 'that are played ~'로 써야 하고 과거 분사의 후치 수식 용법을 쓰려면 'as' 없이 'played ~'를 써야 한다.

[본문]

to set down the story of "the Witch of Portobello" (B)[as] seen by its main protagonists, I soon ~

과거 분사가 따른 경우 'as'를 사용할 수 있다.

Posted by 연우리