[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → u4u31sqA0OA
# "Well, it's right across the river from the state penitentiary. Where the inmates work on the dairy farms, and all," she added. "So you probably know where that is."
Unfortunately, I did. (A)[I had been there in the past when inmates hanged themselves in their cells or killed each other.] (B)[I got a phone number and called the farm to make certain it was all right for me to come.] (C)[As was the nature of privileged horsed people, they did not seem the least bit interested in my business but told me I would find the farrier inside the barn, which was green.] (D)[I went to my bedrooms to put on a tennis shirt, jeans, and lace-up boots, and called Marino.]
(E)["You can go with me, or I'm happy to do this on my own," I told him.]
# (A), (B), (C), (D), (E) 중에서 문법적으로 어색한 것은?
[해석] "뭐, 주 교도소의 강 바로 건너편에 있어요. 수형자들이 낙농장이나 기타 장소에서 일하는 곳이죠."라고 그 여자는 덧붙여 말했다. "그러니 아마도 어딘지 아실 거예요."
불행하게도 나는 알고 있었죠. 과거에 수형자들이 감방에서 목을 매거나 서로를 죽였을 때 가 본 적이 있었죠. 전번이 있어서 내가 가도 되는지 확인하려고 농장에 전화를 했다. 말이 있는 특권층들의 속성이 그러하듯 그들은 내 일에는 전혀 관심이 없는 것 같았지만 나에게 녹색인 헛간에서 편자 공을 볼 수 있을 거라고 내게 말했다. 나는 침실로 가서 테니스 셔츠와 청 커버를 입고 부츠를 신고서 마리노에게 전화했다.
"같이 가셔도 좋고 아니면 이건 기꺼이 혼자 할게요."라고 나는 그에게 말했다.
[정답] (C) → [As was the nature of privileged horse people, they did not seem the least bit interested in my business but told me I would find the farrier inside the barn, which was green.]
[어휘 또는 표현]
penitentiary [pènəténʃəri] : (주·연방의) (중죄인을 다루는) 교도소; 개전의, 후회하는 : (L paenitentia : repentance)
dairy farm : 낙농장
make certain : 확인하다; 틀림없이 ~하도록 하다 [가 목적어로 'it'를 사용해서 'make (*it) certain that ~'로 사용하지 않음을 주의해야 한다.]
I just want to make certain that our meeting is still on for tomorrow morning.
"우리 회의가 여전히 내일 아침 예정인지 전 그저 확인하고 싶어서요."
farrier [fǽriər] : 편자공; (말 전문의) 수의사
lace-up : 편상화, 부츠; [구두가] 끈으로 묶는, 편상화의
[해설]
'명사 + -ed'형 형용사는 '~을 지닌'의 뜻으로 사용된다. 'a red-haired girl'이면 '빨강 머리 소녀'가 된다. 다만 대체로 영구적인 속성을 지닌 경우에만 사용된다.
'말이 있는(지닌) 특권층'은 'privileged *horsed people'로 사용하지 못한다. 말을 지니는 것은 영구적인 속성으로 보지 못하기 때문이다.
'wooded land'는 '숲(지)'는 어느 정도 영구적인 속성을 지니기 때문에 사용된다.
여기서는 그냥 'privileged horse people'로 사용한다. 'privileged horse (having) people'의 준말로 보면 된다.
For people who do not have horses, the taming carried out by those who do may look exploitation; the relationship between horse-having people and horse have-nots may also look like exploitation.
"말이 없는 사람들에게는 말이 있는 사람들이 하는 길들이기란 이기적인 이용으로 보일지도 모른다. 말을 가진 사람들과 말이 없는 사람들 간의 관계도 또한 착취 비슷해 보일 수도 있다."
다만 예외적으로 'privileged monied people'(부유한 특권층)은 흔히 사용되는 표현이다. (ㅎ 돈은 다소 영구적인 특성인가요? ㅎ 금수저.)
'As was the nature ~, ~'에서 'as'는 흔히 양태의 'as'라고 하는데 주절의 내용이 곧 '속성(nature)'에 해당되는 것이어서 'it'을 넣어서 'As (*it) was the nature ~, ~'로 사용하지 않는 것은 'as is often the case'와 마찬가지이다.
'문법' 카테고리의 다른 글
분사 구문의 강조 기타 ★★★ (0) | 2021.10.14 |
---|---|
단계 또는 국면의 as와 자체 대명사 (0) | 2021.10.11 |
선행사 포함의 관계사 who의 선택 (0) | 2021.10.07 |
맨 뒤의 comma(,) it seems to me (0) | 2021.10.05 |
as + 과거 분사 : 단계 또는 국면의 as (0) | 2021.10.03 |