표현2020. 12. 9. 16:48
728x90

[동영상 강의 유튜브 연우리 영어] →​ https://youtu.be/ONIU6FE4cr0

#  I was baffled. Carrie was not there and yet she was. I dozed for a while in my chair, and at six A.M., I came (A)[   ] (B)[   ] a start. My neck burned from being bent in the wrong position, and my back was achy and stiff. I got up slowly and stretched, and knew what I had to do but wasn't certain I could. ~ ~

 

#1. 빈칸 (A)에 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (B)에 들어갈 단어는?

 

[해석] 저는 좌절했습니다. 캐리는 거기 없었지만 그럼에도 영향을 미쳤습니다. 잠깐 제 의자에서 졸았습니다. 새벽 6 시에 깜짝 놀라 정신을 차렸습니다. 잘못된 위치로 휘어져서 목이 얼얼했고 등도 아프고 뻐근했다. 저는 천천히 일어나서 스트레칭을 했고 무엇을 해야 하는지 알았지만 할 수 있을지는 확신하지 못했습니다. ~ ~

[정답] 1. (A) : to       2. (B) : with

 

[어휘 또는 표현]

baffle [bǽfl] : [남을] 당황하게[어리둥절하게]하다; (종종 수동태)[희망·계획·노력 등을] 꺾어버리다; [남을][획책 등으로] 좌절시키다; [사람·동물이] 몸부림치다, 헛되이 애쓰다  : (F bafouer : ridicule, F beffer : to mock, deceive)

burn : 화끈거리다, 얼얼하다

[해설]

[come to]

정신이 들다 : to recover consciousness  ['to'는 드물게 부사로 사용되고 강한 발음인 '[túː]'를 사용한다. 요즘은 '정신이 들다'의 뜻으로는 'come to one's senses'보다 'come to'를 주로 사용한다.]

When he came to and raised his head he saw Barney. "그가 깨어나서 머리를 들었을 때 바니가 보였다."

The patient wasn't sure where he was when he came to in the emergency room.

"환자는 응급실에서 정신이 들었을 때 어디에 있는지도 잘 몰랐다."

We threw a little cold water in his face, and he came to immediately.

"우리가 그의 얼굴에다가 약간의 찬물을 뿌렸을 때 그는 즉시 정신이 들었다."

[본문]

at six A.M., I came (A)[to] : 새벽 6 시에 정신이 들었다

[with a start]

깜짝 놀라서

start : (보통 a start) : 움찔[흠칫] 하기, 놀라기; (충동적·발작적) 약동

You're more likely to wake with a start if you're stressed or your sleep patterns are disturbed.

"스트레스를 받거나 잠자는 패턴이 교란되면 깜짝 놀라서 깨어날 가능성이 크다."

She awoke with a start. With a terrible shriek, she broke free from the trucker and leapt to her feet.

"그녀는 깜짝 놀라서 깨어났다. 비명을 지르며 트럭 운전수로부터 벗어나서 펄쩍 일어났다."

surprise : [불가산] 놀람, 경악; 기습; 허를 찌르기

보통 '놀라서'는 'in surprise'를 사용하는데 드물게 'with surprise'를 사용하기도 한다. 그러나 'wake with surprise'는 거의 사용되지 않는다.

The old woman turned her head to look at her in surprise. "노부인은 놀라서 머리를 돌려 그녀를 보았다."

It was her turn to look at him with surprise; and after a moment-- "Do you want marry me?" she asked. He broke into a laugh. "No, I don't want to--but perhaps I should if you did!"  

"놀라서 그를 쳐다본 것은 그녀였다. 잠깐 후에 '저와 결혼하고 싶은 거예요?'라고 그녀는 물었다. 그는 웃음을 터뜨렸다. '아니요. 원하는 건 아니지만 당신이 원하시면 전 그래야 할 거 같은데요.'"

[본문]

at six A.M., I came (A)[to] (B)[with] a start. "새벽 6 시에 깜짝 놀라 정신을 차렸습니다."

 

Posted by 연우리