표현2020. 12. 12. 01:05
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브]  zJNQ-TKC1V0

#1. "I'll take you home," he said abruptly.

   "It's okay--" I started.

   He cut me off. "Can't take her on the T," he said, gesturing to Tulip. "We might be open-minded"--his tone was wry, calling my bluff--"but Boston mass transit isn't."

   He had me (A)[    ]. Taxi had cost me thirty bucks, nearly a third of my shift. Take another taxi home, and after taxes, why had I bothered to work at all?

#2.

K : I wanted to meet the man who could write such a long paper with so few adjectives.

A : Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. Big car, slow car, chauffeur-driven car.

M : Broken car.

A : It's still a car.

C : Not much use, though.

K : Love? Romantic love, Platonic love, filial love? Quite different things, surely.

C : Uxoriousness. That's my favorite kind of love. Excessive love of one's wife.

A : Now (B)[     ] you have me.

 

#3.  "It's good to see you, Eve," Montalvo said quietly. "They say anticipation makes pleasure more intense. I could do without the anticipation. I don't like doing without you."

   "You never (C)[     ] me," She stared at him over the rim of the cup as she lifted it to her lips. She had hoped that when she saw him again he'd be less than she remembered him. ~ ~ "I told you that I didn't want you involved in this, Montalvo. I want you out of my life."

#1. 빈칸 (A)와 (B)에 공통으로 들어갈 단어는?

#2. 빈칸 (C)에 들어갈 단어를 #3.에서 찾아 넣으시오.

[#1. 해석] "집에 태워다 줄게요."라고 그는 갑자기 말했다.

    "괜찮아요."라고 말하면서 나는 출발한다.

    날 막으면서 튤립을 가리키며 "겔 데리고 전철 탈 수 없어요. 뭐 우린 넓은 마음이지만, 보스턴 대중교통은 그렇지 않을 테죠."라고 쓴웃음을 지으며 내 허세에 콜을 한다.

    그 말은 그가 맞다. 이미 택시 타느라 30 달러가 들었는데 내 근무 수당의 거의 반이다. 또 택시를 타고 집으로 가면 세금 떼고 나면 애써 일할 필요가 전혀 없으니까요.

[#2. 해석]

K : 아주 적은 형용사로 그렇게 긴 논문을 쓸 수 있는 남자를 만나고 싶어 했어요.

A : 뭐, 그 앞에 뭘 붙이든 그건 그거죠. 큰 차, 느린 차, 기사가 모는 차든.

M : 고장 난 차.

A : 그래도 차는 차지.

C : 하지만 별 쓸모는 없지요.

K : 사랑은요? 로맨틱 러브, 플라토닉 러브, 부모에 대한 사랑? 확실히 다른 것들이죠.

C : 애처가의 사랑. 이게 내가 좋아하는 사랑이죠. 아내에 대한 과도한 사랑.

A : 이제 그 말엔 내가 졌다.

[#3. 해석]  몬탈보는 조용히 말했다. "이브, 만나서 기쁘네. 기대가 있으면 기쁨이 더 강하다고 하더라. 기대감이 없이 뭘 못하겠네. 당신이 없이 하는 건 싫어서."

    "절 속여 넘긴 적 없잖아요." 이브는 입술에 잔을 올리면서 잔 너머로 그를 응시했다. "이브는 그를 다시 보게 되면 그가 자신이 기억했던 것보다 작은 존재로 보이길 원했었다. ~ ~. "제가 그랬잖아요. 이 일에서 손 때라고요. 제 삶에서 빠져 주세요."

[정답]  1. (A)와 (B) : there   2. (C) : had

[어휘 또는 표현]

wry : 비뚤어진, 뒤틀린; [얼굴 등이] 찡그린; 짓궂은, 심술궂은, 고약한; [견강 부회의]; 쓴웃음을 자아내는

chauffeur [ʃóufər] : (프랑스어) 고용 운전사  : (F 'stoker(화부)' fr. chauffer : to heat) [최초의 자동차는 증기관을 이용해서 동력을 얻은 데서]

filial [fíliəl] : 자식(으로서의), 자식 다운; (부모에 대하여) 자식 관계의; [유전학] 잡종 (세대)의 : (L filius : son, filia : daughter)

uxorious [ʌksɔ́ːriəs] : 애처가의  (L uxor : wife); 아내를 극진히 사랑하는[위하는]

​[해설]

[You have me there / You('ve) got me there.]

그렇네요(당신 말이 맞네요), 전 모르겠네요. : I concede to your good argument.; I'm stumped (for words); I don't know the answer.'

[You have me there'에서 'there'는 '거기엔, 그 말엔, 그 점에서'의 뜻이고 'you have me'는 '네가 날 가진 것'이니 '내가 진 거'고 '날 이긴 것'이고 '난 할 말이 없는 것'이고 '난 모르겠다. 졌다'의 뜻이 된다.]

A : I think it's going to rain tonight. "오늘 비가 올 거 같아."

B : How can it rain? There isn't a cloud in the sky. "어떻게 비가 올 수 있니? 하늘에 구름 한 점 없는데."

A : You've got me there. (= Your argument is better than mine.) "그렇긴 하네."

A : Mr Jones isn't at his desk. "존스 씨는 자기 자리에 없어."

B : Where is he? "어디 있는 거야?"

A : You have me there. (= I don't know the answer to that.) "그건 모르겠네."

A : Don't you think this approach would be a much better use of our resources?

"이 접근이 우리 자원을 훨 유용하게 사용하는 거라고 생각하지 않니?"

B : Hmm, you've got me there. That does make more sense.

"흠, 그렇긴 하네. 그게 더 맞는 거 같아."

A : How many kilometres is it from here to Cairo? "여기서 카이로까지는 몇 킬로야?"

B : You've got me there. I've never even thought about it. "모르겠는데. 한 번도 생각도 안 해봐서."

[You had me there for a second]

: 하, 잠깐 속았네. 기분 나쁘게 생각하지 않고 재미있다는 투로 말할 때 사용한다. : You tricked me!

You almost had me there for a second when you faked that voice over the phone.

"하, 잠깐 속을뻔했네. 전화로 목소리로 사칭했을 때."

You had me going there for a minute. "하, 잠깐 속아 넘어갔네."

'going there'를 붙여서 사용하기도 한다.

She had you there, didn't she? "게한테 거기에 넘어갔네, 그치?"

[You never had me.]

날 한 번이라도 속여 넘긴[먹은] 적이 없으면서.

Dom : What are you smiling about?  "뭣 땜시 웃는 겨?"

Brian : Dude, I almost had you! "하, 친구 거의 속았지!"

Dom : You almost had me? You never had me. ~ ~  

"날 거의 속여 넘겼다고? 한 번도 속여 넘긴 적이 없으면서. ~ ~"

 

Posted by 연우리