표현2021. 12. 9. 02:21
728x90

[본문의 동영상 강의 연우리 영어 유튜브] → L0a_s5Uq2KA

#    He committed suicide . . . rather than being captured? 

    What the hell was Zobrist protecting? 

    In the aftermath of his death, Sinsky had confiscated an item from Zobrist's safe-deposit box, and now the 
Consortium was (A)[         ] in a head-to-head battle with Sinsky in Florence--a high-stakes treasure hunt to find . . .

 

#   빈칸 (A) '머리를 대고 드잡이질 하다'라는 뜻이 되게 한 단어를 넣으시오.

 

[해석]   그는 잡히기보다는 자살을 했을까?

    지랄 조브리스트는 무엇을 보호하려 했을까?

    그가 죽은 후에 신스키는 조브리스트의 안전 금고에서 물건을 하나 압수했고 이제 컨솔티움과 신스키는 플로렌스에서 머리를 잡고 드잡이 질을 하고 있었다. ~를 찾으려고 큰 몫의 보물 사냥을 하고 있다.

[정답]   (A) : locked

 

[해설]

be locked in a head-to-head battle with ~ : ~와 드잡이질을 하다

'lock horns with'가 더 고급스러운 표현이다.

 

Posted by 연우리